| Taught courses five days a week for three years, and then... | Преподавал пять дней в неделю в течение трех лет, а затем... |
| Servin' up craziness, seven days a week. | Подают безумие семь дней в неделю. |
| This is a learning center where children stay 5 nights a week. | Это школа-интернат, дети живут там 5 дней в неделю. |
| They pay for our full and undivided attention seven days a week. | Наше полное и неделимое внимание 7 дней в неделю. |
| Let me stay for another week or ten days. | Слушай, оставь меня на неделю или дней на десять. |
| He's here like, seven days a week. | Он здесь торчит 7 дней в неделю. |
| I'm here working six days a week. | Я же здесь, шесть дней в неделю. |
| Ask her if she likes practicing seven days a week. | Спроси ее, нравится ли ей практиковаться семь дней в неделю. |
| I won't have to look at your ugly mug six days a week. | Не придется видеть твою уродскую морду 6 дней в неделю. |
| Listen to me: you pay, not in a week. | Слушай сюда, ты заплатишь за все, и не через 8 дней, а прямо сейчас. |
| He works at the company seven days a week. | Он работает в этой компании семь дней в неделю. |
| The only thing better than a kid-free week... is a couple of days carved out just for Mama. | Единственная вещь, которая лучше бездетной недели, - это пара дней, выкроенных только для мамы. |
| It worries me stays in bed on average, 7 days a week. | Она не встаёт с постели в среднем 7 дней в неделю. |
| We run six days a week. | Мы проводим это шесть дней в неделю. |
| I work 6, 7 days a week. | Я работаю по шесть часов семь дней в неделю. |
| They see racers here a couple of nights a week. | Здесь видели гонщиков пару дней назад. |
| And that happens most days in the week. | Так происходит большинство дней в неделю. |
| I worked there seven days a week, the whole time I was there. | Я работала семь дней в неделю всё время, пока была там. |
| I work really hard here, seven days a week, for wallflower. | Я усердно работаю, семь дней в неделю, ради компании. |
| It requires 7 days a week, 24 hours a day. | Хоть это и неоплачиваемая стажировка, но работать нужно 7 дней в неделю, 24 часа в сутки. |
| Supported satellite links and related communication channels for 24 hours a day/7 days a week | Оказание поддержки в налаживании спутниковой связи и соответствующих каналов связи для круглосуточного функционирования в течение 7 дней в неделю |
| These warnings are received at facilities with back-up systems that operate 24 hours a day, 7 days a week. | Эти предупреждения принимаются на объектах с аварийными системами, функционирующими 24 часа в сутки 7 дней в неделю. |
| Delivery time ranges from three days to week, depending on the order destination. | Срок доставки варьируется от трех дней до недели и зависит от места назначения заказа. |
| Although the market is open 7 days a week, it is especially busy on Tuesdays. | Хотя местный рынок работает 7 дней в неделю, особенно оживлён он бывает по вторникам. |
| Examples of this is the names of the days of the week. | Свидетельством этого стали названия дней недели. |