| Day after day, week after week, month after month and indeed year after year, they use this international forum for their rhetorical theatrics. | Изо дня в день, из недели в неделю, из месяца в месяц и, более того, из года в год этот международный форум используется для их театральной риторики. |
| They could choose their midwife, who came twice a day for the first week, once a week for the following six weeks; after that, women visited health-care centres on a regular basis until their child reached the age of 18 months. | Они могут просить свою акушерку посещать ее дважды в день в течение первой недели и раз в неделю в течение следующих шести недель; после этого женщины регулярно посещают медицинские центры до достижения ребенком возраста 18 месяцев. |
| Seriously, Peter, I have had a very long day, and by the end of the week, I will have had a very long week. | Правда, Питер, у меня был очень длинный день, и к концу недели у меня будет очень длинная неделя. |
| Eleven hours a day. Five, sometimes six days a week. That's sixty hours a week with her, three months now. | 11 часов в день, 5 иногда 6 дней в неделю, это 60 часов в неделю, с ней, вот уже три месяца. |
| UNISFA operated a shuttle service in Kadugli for the mission's national staff: Days a week for an average of 15 United Nations personnel per day. | ЮНИСФА обеспечивали ежедневное автобусное сообщение в Кадугли для национального персонала миссии: в среднем для 15 сотрудников Организации Объединенных Наций в день. |
| I have waited so long, that a week or two do not matter. | Я уже столько ждал, что день или два не играют роли. |
| The first ever end day of week, which will occur in 2024, and the company believes should be celebrated casually. | Единственный день, в конце недели, который настанет в 2024 году, и ради такого случая, компания разрешит надеть повседневную одежду. |
| You'd be driving hours a day or you'd have to live on campus during the week and just go home on the weekends. | Ты будешь в дороге часы каждый день, или тебе придется жить в кампусе целую неделю и приезжать домой только на выходные. |
| 24 hours a day, seven days a week and not one day did we miss that production schedule. | 24 часа в день, семь дней в неделю и ни раз не отступали от графика. |
| About a pound a week, I believe, plus an appearance fee of a couple of shillings per day. | Думаю, около фунта в неделю, плюс за присутствие - порядка пары шиллингов за день. |
| So if you write three pages a day, six days a week, you should all be done in about a month. | И если писать по три страницы в день, шесть дней в неделю, можно закончить примерно через месяц. |
| I don't care if we have 10 days, or one week or one day. | Мне плевать, осталось ли 10 дней, неделя или день. |
| That bus could pick me up any day of the week! | Это автобус может меня забрать в любой день недели! |
| Every time meredith forgets her keys Or asks what day of the week it is, I... | Каждый раз, когда Мередит забывает ключи, или не помнит, какой сегодня день недели... |
| You know, when I was a young mother, first week of school, every day I dropped my little girl off. | Знаешь, когда моя дочка была маленькой, первую неделю я каждый день отвозила свою крошку в школу. |
| More importantly, she started there the week Tyson arrived, and she quit the day he was released. | Что еще более важно, начала она в ту неделю, когда Тайсон прибыл, а ушла в тот день, когда его освободили. |
| One week hence, on the day of Oliver's glory, wait for me at the sea. | Через неделю, в день триумфа Оливера, ждите меня на берегу моря. |
| Let's say eight patients a day, times five days a week, $150 a pop... | Давайте предположим, что у вас 8 пациентов в день, 5 дней в неделю, 150 $ за раз. |
| Make it a full-time position, 150 a week, and he has to share an office. | Сделай это должностью на полный рабочий день, 150 долларов в неделю, и придется выделить офис. |
| Rolling cigarettes 17 hours a day for one peso a week? | Скатывая сигареты за 1 песо в неделю по 17 часов в день? |
| But... I'd also like Callie to spend one day a week with her father. | Но... я также хочу, чтобы один день в неделю Кэлли проводила с отцом. |
| Apparently, the Feds can move him around every day of the week if they want, without any reason. | Видимо, федералы могут переводить его хоть каждый день, если захотят и без всякой причины. |
| Shrimp-Bucks are good every day of the week from 2:00 to 4:00. | Креветочные Баксы действуют каждый день с 2 до 4. |
| City streets never sleep Let's hit the town every day of the week | Городские улицы никогда не спят Давайте поразим город каждый день. |
| A week - I mean, a day. | То есть эта, один день. |