Примеры в контексте "Week - День"

Примеры: Week - День
Such children who are full-time students may work up to 8 hours a day or 40 hours a week as part of a work experience or educational programme. Несовершеннолетние этого возраста, проходящие полное обучение, могут трудиться максимум 8 часов в день или 40 часов в неделю, если они проходят учебную практику, предусмотренную школьной программой.
In accordance with paragraph 1 of the Order concerning hours of work, working time in establishments cannot exceed 8 hours a day and on average 42 hours a week, taking into consideration 38 additional days off in a calendar year. В соответствии с пунктом 1 Постановления о продолжительности рабочего дня, время работы на предприятиях и в учреждениях не может превышать восьми часов в день и в среднем 42 часов в неделю с учетом 38 дополнительных выходных дней в течение календарного года.
(a) At least one day off a week and official holidays as determined by the Government (art. 28); а) минимум один день отпуска в неделю и официальные праздничные дни, установленные правительством (статья 28);
UNICEF participated in the World Day of Prayer and Action for Children launched in 2009 and intended to mobilize the power and influence of religious communities to promote children's rights each year during the week of 20 November. ЮНИСЕФ участвовал в реализации инициативы «Всемирный день молитвы и действий в интересах детей», выдвинутой в 2009 году и призванной задействовать возможности и влияние религиозных общин для пропаганды прав детей каждый год в течение недели, приходящейся на 20 ноября.
The Committee may decide to devote one day of a session, usually the Monday of the third week, to a general discussion of a particular right or of a particular aspect of the Covenant. Комитет может принять решение о том, чтобы посвятить один день сессии, обычно понедельник третьей недели, общей дискуссии, касающейся конкретного права или конкретного аспекта Пакта.
NADRA has set aside one day a week exclusively for women and has established 'Female NADRA Registration Centers' in Lahore and Rawalpindi in Punjab and in District Mardan in NWFP. НАДРА выделило один день в неделю специально для женщин и учредило "Женские регистрационные центры НАДРА" в Лахоре и Равалпинди в Пенджабе и в округе Мардан в СЗПП.
The working time of persons who have not attained the age of 18 years is seven hours daily and 35 hours weekly in conditions of a five-day working week. Продолжительность рабочего времени для лиц, не достигших возраста 18 лет, составляет семь часов в день и 35 часов в неделю при пятидневной рабочей неделе.
Under the labor law, normal hours of work may not exceed eight hours (8) a day or forty-eight (48) hours a week. В соответствии с трудовым законодательством нормальная продолжительность рабочего дня не может превышать восемь часов (8) в день или сорок восемь (48) часов в неделю.
Indeed, more than 100 countries and areas have in the recent past celebrated a statistics day, week or month to raise the profile of official statistics among data providers and users alike in their country. Так, более 100 стран и районов в недавнем прошлом проводили день, неделю или месяц статистики для того, чтобы национальные разработчики и пользователи данных могли должным образом оценить значимость официальной статистики.
The fourth annual commemoration of the International Day of Remembrance of the Victims of Slavery and the Transatlantic Slave Trade was observed during the week of 25 March 2011 under the theme "The living legacy of 30 million untold stories". Международный день памяти жертв рабства и трансатлантической работорговли четвертый раз отмечался в неделю с 25 марта 2011 года и в этом году был посвящен теме «Живое наследие 30 миллионов нерассказанных историй».
(e) Any factual information from a source, the accuracy of which cannot be questioned (e.g. the day of the week on a certain date). е) любую фактическую информацию из любого источника, точность которой не может быть подвергнута сомнению (например, день недели, приходящийся на определенную дату).
If the second rest day for a five-day week is not determined by the employer, it is established by the enterprise's work schedule and must, as a rule, follow the general rest day. Второй выходной день при пятидневной рабочей неделе, если он не определен законодательством, устанавливается графиком работы предприятия и, как правило, должен предоставляться подряд с общим выходным днем.
ILO Committee of Experts considered that the Labour Code permitted exceptions to the general standard of eight hours a day and 48 hours a week, which represented a real risk of abuse and a major threat for workers' health and welfare... Комитет экспертов МОТ считает, что Трудовой кодекс допускает исключения из общего правила восьми часов работы в день и 48 часов работы в неделю, что создает реальную опасность злоупотреблений и серьезно угрожает здоровью и благосостоянию трудящихся.
Every day, eleven women arrive at the centre, and an additional nine women arrive at least once a week. Каждый день центр посещают 11 женщин, еще девять женщин появляются в нем по меньшей мере раз в неделю.
The previous week, 90 people had been killed in Syria in a single day; his Government was only now making public the fact that 79 of them came from the ranks of the armed forces. На прошедшей неделе только за один день в Сирии были убиты 90 человек, и лишь сейчас правительство оглашает тот факт, что 79 из них были из высшего состава вооруженных сил.
You know it, because you do the exact same thing every day of the week. ты это знаешь, потому что делаешь ту же самую вещь каждый божий день.
Article 134 (e) lays down that the working day shall not exceed 6 hours and the working week 30 hours. В пункте ё) статьи 134 предусматривается, что рабочий день не должен превышать 6 часов в день и 30 часов в неделю.
The children of people who are unemployed or on parental leave were as of 2001 and 2002 respectively given the right to pre-school for at least three hours a day or fifteen hours a week. Детям лиц, которые работают или находятся в отпуске по уходу за ребенком, в 2001 и 2002 годах соответственно было предоставлено право на дошкольное обучение продолжительностью, по меньшей мере, в течение трех часов в день или 15 часов в неделю.
After an individual is selected to participate in the ATUS, he or she is assigned a specific day of the week about which to be interviewed; to ensure reliable estimates for weekend days and weekdays, the sample is split between weekend days and weekdays. После того как какое-либо лицо отобрано для участия в АТУС, ему или ей назначается определенный день недели, в отношении которого будет проводиться опрос, при этом для обеспечения достоверности оценок по выходным и будним дням выборка подразделяется между выходными и будними днями.
In most circumstances, the maximum length of the reference period will be one month; in some cases, one may even have to use a shorter reference period, such as one week or one day. В большинстве случаев максимальная продолжительность базисного периода будет составлять один месяц; в некоторых случаях, возможно, придется использовать даже более короткий базисный период, например продолжительностью в одну неделю или один день.
Access-control monitoring and supervision at all UNOCI sites throughout the area of operation, 24 hours a day, 7 days a week Наблюдение и надзор за работой системы контроля доступа на всех объектах ОООНКИ в пределах всего района действия миссии, 24 часа в день, 7 дней в неделю
Notwithstanding the aforementioned provisions, the working hours of children under 15 years old who perform light work during the school holidays may not last longer than 7 hours a day and 35 hours a week. Без ущерба для вышеупомянутых положений продолжительность рабочего дня детей моложе 15 лет, выполняющих легкую работу во время школьных каникул, не должна превышать семи часов в день и 35 часов в неделю.
You know, it's like that week I went off carbs, or that day I went off wine. Всё равно, что та неделя без углеводов или тот день без вина.
I may be on this an hour, a day, or a week. Может быть, через час, может на следующий день, или через неделю.
There is one day a week where you're not strapped down to the machine, but you spend most of that day in the bathroom. Раз в неделю ты не будешь прикован к аппарату, потому что проведешь весь день в ванной