| The young person receives the equivalent of one day a week training, of good quality, leading towards a recognized qualification. | Молодые люди проходят высококачественную профессиональную подготовку из расчета один день в неделю, позволяющую им приобрести какую-либо утвержденную квалификацию. |
| The programme's activities take place in schools and kindergartens, four days a week, 3-4 hours per day. | Мероприятия в рамках этой программы осуществляются в школах и детских садах четыре раза в неделю по 3-4 часа в день. |
| If operation of the business permits, the uninterrupted rest in the week is set for all workers on the same day, and so as to include Sunday. | Если это позволяют требования производства на предприятии, непрерывный еженедельный отдых устанавливается для всех работников в один день недели, воскресенье. |
| A similar development has been observed among men in full employment, who worked about four hours less each week in 2005 than they did in 1991. | Аналогичная ситуация наблюдалась среди мужчин, занятых полный рабочий день, которые в 2005 году работали в неделю примерно на четыре часа меньше, чем в 1991 году. |
| Table 4: Distribution of full-time jobs by length of working week | Таблица 4: Распределение занятых полный рабочий день по продолжительности |
| Employers usually gave them a day off each week for that purpose, either on Friday or on Sunday. | Как правило, работодатели предоставляют им по этому случаю один выходной день в неделю - пятницу либо воскресенье. |
| In her statement, she noted that the seminar was appropriately taking place during the week in which Human Rights Day was commemorated. | В своем заявлении она отметила, что Семинар проводится в течение недели, на которую приходится День прав человека. |
| There is no hospital or 24-hour medical service available, only a basic primary health-care clinic which operates for 2 hours a day, twice a week. | Там нет больницы или круглосуточной медицинской службы, а есть только обычная поликлиника, которая работает два часа в день дважды в неделю. |
| He is forced to work 12 hours a day, seven days a week, in a factory making bricks. | Он вынужден работать на кирпичной фабрике 12 часов в день и семь дней в неделю. |
| The time spent by children in day care may be up to nine hours each day every working day of the week. | Время, проведенное детьми в дневном центре, не может превышать девяти часов в день в течение каждого рабочего дня недели. |
| Article 213. Every worker shall be entitled to a day of rest each week, which shall normally fall on a Sunday. | Статья 213: Каждый работник имеет право на один день отдыха в неделю, как правило, в воскресенье. |
| 7 days a week for an average of 614 passengers per day | Перевозка в среднем 614 пассажиров в день 7 дней в неделю |
| The media presence of the programme is total by today's standards due to its visibility on at least one TV station on any day of the week. | Медиатическое присутствие программы является по сегодняшним меркам полным благодаря ее появлению, по крайней мере на одном телеканале, каждый день недели. |
| The Committee decided henceforth to devote a day during the first week of its session to informal briefings for member and observer delegations on technical issues to be addressed by CPC. | Комитет далее постановил посвящать один день первой недели его сессии неофициальным брифингам для делегаций-членов и делегаций-наблюдателей по техническим вопросам, которые будут рассматриваться КПК. |
| This boy was stealing several cars a week, even on the same day, and took part in violent robberies. | Этот мальчик раньше крал несколько автомобилей... в неделю, иногда даже в день, и принимал участие в грабежах. |
| I have to work, so Katie goes to a day program, and she has a part-time job three afternoons a week. | Я работаю, поэтому Кейти ходит в дневную группу, ... и работает неполный день три раза в неделю. |
| What day of the week is this? | Какой... день недели... сегодня? |
| They had a Christmas and a birthday once a week until that was it. | У них было Рождество и день рождения каждую неделю, пока всё не было окончено. |
| Captain Jennings has been working 18 hours a day, seven days a week; that is, when he's actually in town. | Капитан Дженнингс работал 18 часов в день, семь дней в неделю то есть, тогда как он фактически находится в городе. |
| Today is baby day for spirit week, so me, Sean, and Darrin are rockin' the diapers. | Сегодня День младенца на неделе поднятия духа, поэтому я, Шон и Дэррин отжигаем в памперсах. |
| All day, all week, occupying Wall Street. | Весь день, всю неделю, занимая Уолл Стрит |
| One day, three days, one week. | День, два, три, неделю. |
| I think that you've been dropping hints all week, Thea, and mom still isn't buying you a car for your birthday. | Я думаю, что ты намекала всю неделю, Теа, но мама все равно не подарит тебе машину на день рождения. |
| It's been a long day in a long week. | Это долгий день в ещё более долгой неделе. |
| I don't know if I can save the week, but your day's about to get better. | Не знаю, станет ли от этого неделя удачнее, но день - точно будет. |