One week later, painting's out |
Через день интерес угас. |
Around the third week of March 633 (first week of Muharram 12th Hijrah) Khalid set out from Al-Yamama with an army of 10,000. |
В первый день мухаррама 12-го года Хиджры (примерно в 3-ю неделю марта 633 года) Халид ибн Валид выступил из аль-Ямамы с армией в 10 тысяч человек. |
Beats NYPD any day of the week. |
Побеждает полицию каждый день. |
She's coming twice a week. |
Она приходит дважды в неделю, на 4 часа в день. |
Finally, there's a combobox labeled First day of the week which lets you select which day is the first one of the week in your country. |
Наконец, выпадающий список Неделя начинается с позволит указать первый день недели в вашей стране. |
24x7 availability - providing updated Forex quotes 24x7 and allowing a trade any time of the week. |
Постоянная доступность - ежедневно и круглосуточно обеспечивает уточненные котировки иностранной валюты и позволяет выполнять торговые операции в любой день и любое время. |
It allows those encountering particular difficulty in integrating to work for a part of the week on a part-time contract. |
Этот договор позволяет лицам, которые при попытках профессиональной интеграции сталкиваются с особыми трудностями, заниматься трудовой деятельностью неполный рабочий день на основании трудового договора о неполной занятости. |
So feel free to wear your casual Friday clothing pretty much any day of the week. |
Можете не носить строгую одежду в любой день недели. |
This option determines which day will be considered as the last working day of the week. |
Этот параметр позволяет выбрать день, в который заканчивается рабочая неделя. |
She has been practicing all week, but today was the magic day. |
Неделю упражнялась. И сегодня настал долгожданный день. |
Always check that day of the week, first, using gcal. |
Всегда проверяйте на какой день недели приходится запланированное событие. |
Part-time employees who work for a shorter workday or week, are not provided with shorter holidays. |
Работникам, занятым неполный рабочий день или неделю, отпуск не сокращается. |
Currently more than 200,000 schoolchildren have access to the programme, either through standard classes each week or through extra-curricular activities. |
На сегодняшний день эта программа охватывает более 200000 школьников в рамках либо обычных еженедельных классных занятий, либо внешкольных мероприятий. |
The mums had a day out once a week. Catherine decided to use that right. |
Раз в неделю молодым мамам разрешалось ночевать вне стен Дома Ребенка, и на следующий день Катрин решила использовать эту возможность. |
My part-timer quit so I'm working double shifts for the rest of the week. |
Мой сотрудник, занятый на неполный трудовой день, ушел, так что я работаю за двоих всю остальную часть недели. |
World Health Day, which we celebrated just one week ago, for example, was dedicated to road safety. |
Эта инициатива осуществляется в сотрудничестве со Всемирной организацией здравоохранения, Всемирным банком и другими учреждениями Организации Объединенных Наций. Всемирный день здоровья, например, который мы отмечали всего неделю назад, был посвящен безопасности дорожного движения. |
The working time is 8 hours a day, and 40 hours a week. |
Рабочее время составляет восемь часов в день и 40 часов в неделю. Положениями, распространяющимися на трудовые отношения, может быть установлено более короткое рабочее время. |
Select this option to see our best fare calendar. We will show week before and week after selected date with best available fares for each day. |
Выбрав этот тип поиска, мы предложим вам наш календарь поиска лучших тарифов, мы отобразим неделю до и неделю после выбранной вами даты с лучшими, доступными тарифами на каждый день. |
Schooling at general education institutions consists of a six-day school week comprising a five-day academic week and one day set aside for group sports, physical education, other pedagogical activities, and manual skills, including instruction at work training facilities. |
Образовательный процесс в общеобразовательных учреждениях организован в режиме шестидневной школьной недели, включающей пятидневную учебную неделю и один день для проведения с учащимися спортивно-массовых, физкультурно-оздоровительных, иных воспитательных мероприятий, организации трудового обучения, в том числе учебных занятий на учебно-производственных объектах. |
Article 77 states that the accumulation of working hour is as many as 7 hours a day and 40 hours a week for 6 working days in a week, or 8 hours a day and 40 hours a week for 5 working days a week. |
В статье 77 предусматривается семичасовой рабочий день и 40-часовая рабочая неделя при шести рабочих днях в неделю и восьмичасовой рабочий день и 40-часовая рабочая неделя при пяти рабочих днях в неделю. |
If you are working a full-time job, so 40 hours a week, sleeping eight hours a night, so 56 hours a week - that leaves 72 hours for other things. |
Работа на полный день занимает 40 часов в неделю, восьмичасовой ночной сон - 56 часов в неделю, остаётся 72 часа на всё остальное. |
In my opinion, best day of the week. |
По-моёму, это лучший день нёдёли. |
Finally, tibalah days of the week dinanti-nantikannya throughout life. |
Наконец, tibalah день, что местные государственные nantikannya протяжении всей жизни. |
If, in a week, you drink, let's say, two bottles of wine, it is better to drink them day by day during the whole week than two bottles of wine in the weekend. |
Если в течении недели Вы выпиваете, скажем, две бутылки вина, то лучше отпивать из них понемногу каждый день, чем выпить целиком за выходные. |
In order to function properly, it had to be cleaned once a week. |
В тот день машина разбиралась и чистилась. |