Примеры в контексте "Week - День"

Примеры: Week - День
Work performed on the rest day entitles the worker to a rest break of a full one and a half days the following week. Работа в выходной день дает право на полтора дня отгулов в течение следующей недели.
And I've been riding with these kids once a week, every Tuesday, rain or shine, for the last four years and by now, they've become a very big part of my life. Я катаюсь с этими ребятами раз в неделю, по вторникам, в любую погоду, в течение последних 4 лет - и на сегодняший день они стали неотъемлемой частью моей жизни.
New clips of Thor and Hulk fighting, released on the same day as the Floyd Mayweather Jr. vs. Conor McGregor fight, helped generate the 57,000 new conversations for the week. Новый ролик поединка Тора и Халка, выпущенный в тот же день, что и схватка между Флойдом Мэйвезером и Конором Макгрегором, помог сгенерировать 57,000 новых обсуждений за неделю.
At that point, Collins turned his attention to radio, where he was involved in 18 broadcasts a week, sometimes working as many as 16 hours a day. В 1930 году Коллинз обратил своё внимание на радио, «где работал иногда в 18 передачах в неделю, проводя в студии по 16 часов в день».
Where a 6-day week is worked, the length of the working day may not exceed 6 hours if there are 36 hours in the working week or 4 hours if there are 24 hours in the working week. Продолжительность рабочего дня при шестидневной рабочей неделе не может превышать при 36-часовой рабочей неделе - 6, при 24-часовой рабочей неделе - 4 часов в день.
It was at Vicky's afternoon language class, which she took several days a week to improve her Spanish, that she met Ben, a young man who couldn't stop noticing her and started to chat her up each day. На языковых курсах, куда Вики устроилась подтянуть испанский, она познакомилась с Беном. Юноша не сводил с нее глаз и каждый день подходил поболтать.
Look, if all the people who spent all their time and money at therapy each week just took a spa day instead, the world would be a much saner place. Послушай, если бы все люди, еженедельно тратившие время и деньги на лечение, вместо этого проводили 1 день в спа-центре, мир был бы лучше.
Well, the best pinots are from Burgundy, if you can afford it, but give me a smooth, inexpensive Oregon pinot any day of the week. Ну, лучшее пино в Бургундии, если сможешь себе позволить, но можешь спокойно брать недорогое пино из Орегона каждый день.
In its original American broadcast, "The Prisoner of Benda" received 1.774 million viewers, down nearly 150,000 from the previous week's episode, "A Clockwork Origin". В день премьеры «Заключённый Бенды» посмотрело 1774000 зрителей, что на 150 тысяч меньше от предыдущего эпизода, «A Clockwork Origin».
There was an incredible - it was, you know, a beautiful day, as it was for about a week after, and the West Village had never seemed more lively. Это было просто невероятно - это был прекрасный день, около недели спустя, и Вест Вилледж никогда ещё не выглядела такой оживлённой.
depature times valid not for all week days departure. Отпровление парома происходит не каждий день недели.
One of Monnet's first actions was to declare that modernization could not be attained while the French worked such short hours; a 45-hour working week was the minimum that was necessary. Одним из первых действий Моне стало заявление о том, что нельзя добиться модернизации, пока рабочий день французов остается таким коротким. 45 часовая рабочая неделя являлась необходимым минимумом.
Patch died at 9 a.m. on 25 July 2009, aged 111 years, one month, one week and one day. Проверено 25 июля 2009, прожив 111 лет, 1 месяц, 1 неделю и 1 день...
A week ago, the only thing I thought was out of the ordinary was that it was my birthday. На прошлой неделе, наверное, только мой день рождения, отличался чем-то от других дней.
An entire human life recorded on an intricate network of hidden cameras and broadcast live and unedited, 24 hours a day, seven days a week, to an audience around the globe. Вся жизнь человека записывалась с помощью сложной системы скрытых камер и передавалась в прямом эфире без купюр 24 часа в день 7 дней в неделю для телезрителей по всему миру.
The company and INTECAP cooperate closely, so that the apprentice is allowed to spend one working day at the training centre, while remaining at work for the rest of the week. Занятия строятся таким образом: один день в неделю ученик посещает занятия в центре профессиональной подготовки, а остальное время трудится на своем рабочем месте.
The 1989 revision of the Act provides for an 8-hour work day, 44-hour work week, regardless of the type of business. В 1989 году в указанный Закон были внесены поправки, предусматривающие 8-часовой рабочий день и 44-часовую рабочую неделю для всех типов предприятий.
The International Day against Drug Abuse and Illicit Trafficking was observed every year in his country, and one week was set aside annually in order to raise awareness of the dangers of drugs. Каждый год в стране отмечается Международный день борьбы со злоупотреблением наркотиками и их незаконным оборотом и проводится неделя информационно-воспитательных мероприятий, посвященных опасности наркотиков.
They should be sent within one week of the date of this document to the Official Records Editing Section, room E., Palais des Nations, Geneva. Запланированный на следующую сессию день общей дискуссии сыграет важную роль в деле популяризации Комитета и Конвенции и устранении ошибочных представлений на их счет.
Those tips will bring in a couple of dollars a day, and before you know it, you'll be making $15, $20 a week, at least. Да эти чаевые будут выходить по паре долларов в день, и, опомниться не успеешь, как будешь зарабатывать 15-20 долларов в неделю.
One of the things about appearing later on in the TED week is that, gradually, as the days go by, all the other speakers cover most of what you were going to say. Одна из вещей, с которой сталкиваешься, появляясь поздно на неделе TED, это то, что постепенно, день за днём, другие выступающие освещают большую часть того, о чем ты собирался рассказать.
Six Operations Officers will work in support of the three desks during a 12-hour shift for seven days and will be off the following week. Поддержку всем трем секциям будут оказывать шесть сотрудников по оперативным вопросам, которые будут дежурить по 12 часов в день на протяжении семи дней, а затем неделю отдыхать.
The pharmacy is open on workdays from 8:30 am to 5:00 pm but emergency medications can be obtained 24 hours a day, 7 days a week. Аптека работает с понедельника по пятницу с 8:30 до 17:00, но лекарственные препараты, в которых Вы нуждаетесь неотложно, можно получить круглосуточно в любой день недели.
I believe, that you are tired to get up early morning, to work all day and all week and to see how your neighbour is buying new car, presents for wife and children. Верю, что Вам надоело рано вставать, работать целый день, всю неделю, да еще смотреть как ваш сосед покупает новую машину, жене и детям подарки, зарабатывает больше Вас, при этом затрачивая на много меньше времени чем Вы.
This macro is fully automated and will run 23 hours a day, 7 days a week, without any user input necessary after initial setup. Эта программа полностью автоматическая и будет работать 23 часа в день, 7 дней в неделю без какого либо вмешательства со стороны пользователя после небольшой начальной настройки.