But in a week or so, everything should be clear as a bell. |
Но примерно через неделю все должно быть ясно, как божий день. |
In a day or two, or in a week. |
Через день, два, через неделю. |
But what you are is loyal, and I'll take that over the others any day of the week. |
Но ты верная, и я буду ценить это больше всего остального в любой день недели. |
No, you and I are friends and you don't have coffee with me three times a week. |
Нет, это мы с тобой друзья. А со мной через день ты кофе не пьёшь. |
It's like six hours a day, four times a week. |
Это же 6 часов в день, 4 раза в неделю. |
And if I wanted to sell Eskimo Joe for that, - I could do so any day of the week. |
И за такие деньги я бы мог продать - Эскимоса Джо в любой день недели. |
He starts out calling, say, what, once a week for a while. Then... several times a day. |
Он начал, скажем, с одного звонка в неделю, потом... дошло до нескольких звонков в день. |
Play your cards right... you can buy a packard for every day in the week. |
Если правильно сыграете... можете закуплены Паккард на каждый день недели |
I've been on this machine 3 times a week, 8 hours a day for 5 years. |
Я был привязан к этому аппарату... три раза в неделю, восемь часов в день на протяжении пяти лет. |
It's clocked in and out for you every day, and at the end of the week you get a nice paycheck. |
Будут пробивать каждый день, а в конце каждой недели будешь получать чек. |
He spent 10 hours a day wrapping bottles of shoe polish for six shillings a week to pay for his keep. |
Диккенс проводил по десять часов в день за упаковкой бутылок или чисткой обуви, ему платили по шесть шиллингов в месяц. |
If a month has 27 sols, this causes the final sol of the week to be omitted. |
Если месяц имеет 27 дней, то в последнюю неделю день опускается. |
We see them for an hour a day, maybe a couple of times a week. |
Мы видим их в течение часа в день, может быть, пару раз в неделю. |
Just another day of the week is all it is. |
Еще один день недели, не больше. |
Play your cards right... you can buy a packard for every day in the week. |
Разыграешь карты как надо, и будешь каждый день покупать себе новый "паккард". |
One week later, on December 16, an even larger demonstration took place. |
На следующий день, во вторник, 16 декабря, последовало ещё более масштабное падение рубля. |
Integer expression that contains the serial date number that is used to calculate the day of the week (1-7). |
Целое выражение, содержащее дату в числовом формате, из которой будет определен день недели (1-7). |
Hell, I can deal with that game any day of the week. |
Черт, я могу играть в эту игру в любой день недели. |
It's my birthday in a week, and I bet you they don't even know. |
Знаешь, через неделю мой день рождения, спорим они даже не знают об этом. |
There's a train once a week and sometimes twice a day. |
Ну поезд ходит то один раз в неделю а то - два раза в день. |
The police receive at least 15 missing person reports a day and 90% of those people are found within a week. |
Полиция получает около 15-ти заявлений о пропаже людей каждый день, и 90 процентов из этих людей находят в течение недели. |
I swore when I grew up, I'd have a flannel for every day of the week. |
Я поклялся, что когда выросту, то каждый день буду одеваться во фланель... |
I have been on call for 24 hours a day, seven days a week, and I'm exhausted. |
Я с вами 24 часа в день, семь дней в неделю, у меня больше нет сил. |
If you're in danger and can't say so, please signal it by using a day of the week in a sentence. |
Если вы в опасности и не можете сказать, пожалуйста, дайте знать, назвав день недели в предложении. |
Detention for one week, and even; day you will learn four verses from the hymns. |
Целую неделю будешь оставаться после уроков и заучивать каждый день 4 строфы из книги хораппов. |