| Wave after wave surged upon the beach. | Волна за волной накатывались на пляж. |
| Being an open protocol, anyone can use it to build a custom Wave system and become a wave provider. | Так как Волна является открытым протоколом, любой может использовать, чтобы создать систему и стать её провайдером. |
| Wave after wave of Persian attack would smash against Spartan shields. | Волна за волной атаки персов... будут разбиваться о спартанские щиты. |
| Gravitational wave is pretty much like a sound wave. | Гравитационная волна достаточно похожа на звуковую. |
| The fast wave bounces off the other end of the line and meets the slow wave in the centre. | Быстрая волна отражается от дальнего края ряда и встречается с медленной в центре. |
| I open the bathroom door and this wave comes out. | Я открываю дверь ванной и волна выходит на меня. |
| Rogue wave... not my fault. | Аномальная волна, я не виноват. |
| Even if the Jem'Hadar survive the blast the shock wave should wipe out any trace of our ion wake. | Даже если джем'хадар переживут взрыв, ударная волна должна стереть любой намек на наш ионный след. |
| And there are moments when... I almost feel like I'm surfing on a great wave of hope and love. | Это такие мгновения, когда я всегда чувствовал, как меня поднимает огромная волна надежды и любви. |
| A great swelling wave, a smooth roll flooding through her... | Огромная, нарастающая волна, наводнение, затопившее ее... |
| The blast wave continues into the engine room, bursting the fuel tanks. | Взрывная волна дошла до моторного отсека, и подожгла баки с топливом. |
| There'll be a massive shock wave on our tail. | У нас на хвосте будет мощная ударная волна. |
| The shock wave we detected indicates not one but possibly hundreds of Omega molecules. | Обнаруженная ударная волна образована не одной, а, возможно, сотнями Омега молекул. |
| We have to anchor consciousness if another wave happens. | Мы должны укрепить сознание, если будет вторая волна. |
| If we just wave, he'll stop. | Если мы просто волна, что он остановится. |
| This pilot wave would also hold the electron tightly in its orbit, stopping the atom from collapsing. | Ёта экспериментальна€ волна будет также удерживать электрон строго на своей орбите, и мешать атому разрушитьс€. |
| In these brief microseconds, A massive shock wave passes through the star. | В эти сотые доли секунды взрывная волна проходит через звезду. |
| A shock wave is created When the rapidly expanding gases inside an explosion Travel faster than the speed of sound. | Ударная волна появляется, когда стремительно расширяющиеся газы внутри взрыва движутся быстрее скорости звука. |
| Remember, they're looking for proof That a shock wave behaves differently in water to air. | Помните, они ищут доказательства того, что ударная волна ведет себя по-разному в воде и в воздухе. |
| A new wave of investment took place, against a background of trade liberalization, deregulation, privatization and stabilization programmes. | Новая волна инвестиций осуществлялась в условиях либерализации торговли, дерегулирования, приватизации и программ стабилизации. |
| Treaty-making and implementation have stalled and, as a new wave of proliferation has threatened, unilateral enforcement action has been increasingly advocated. | Заключение и осуществление договоров затормозилось, и по мере того, как новая волна распространения становится реальной угрозой, все чаще раздаются призывы к односторонним принудительным действиям. |
| The wave of violence that has swept the country recently confirms our fears. | Прокатившаяся по стране в последнее время волна насилия подтверждает наши опасения. |
| The most recent wave of globalization has contributed to an increasing homogenization of consumption and production patterns. | Самая последняя волна глобализации привела к большей однородности структур потребления и производства. |
| A wave of freedom is spreading, and nothing can stop it. | Волна свободы становится все мощнее, и ничто не может ее остановить. |
| The recent wave of repression unleashed against peaceful demonstrators on 23 May 2005 showed the true nature of Morocco as a colonial occupier. | Недавняя волна репрессий, развязанных против участников мирной демонстрации 23 мая 2005 года, показывает подлинную сущность Марокко как колониального захватчика. |