A new wave of openness and democratization in which, since 2000, more than two-thirds of African countries have had multi-party democratic elections. |
Новая волна открытости и демократизации, в которой с 2000 года более чем две трети африканских стран получили многопартийную систему выборов. |
Whether or not there is an ear to vibrate, it is a sound wave... |
Есть ли барабанная перепонка, которая колеблется или нет, это звуковая волна. |
The wave of democratization, respect for basic human rights and dignity, political freedom and the overwhelming desire for equal economic opportunity is sweeping the globe. |
Волна демократизации, уважение основных прав и достоинства человека, политическая свобода и всеобщее стремление к равным экономическим возможностям распространяются по планете. |
The wave of democratization must be seen in its full context, as a movement of global extent and requiring integration of all levels of world affairs. |
Волна демократизации должна рассматриваться в своем всеобъемлющем контексте как движение глобальных масштабов, требующее интеграции всех международных кругов на всех уровнях. |
Well, according to my calculations, the blast wave should have hit us by now, but I'm reading no discernable increase in radiation. |
Ну, по моим расчетам, взрывная волна уже должна была поразить нас, но никакого роста радиации не фиксируется. |
The privatization wave that accompanied the restructuring of the public sector has also taken a toll on formal employment in these economies. |
Волна приватизации, вызываемая структурной перестройкой государственного сектора, неблагоприятно отразилась также на уровне занятости в формальном секторе этих стран. |
The immigration wave from the east hit predominantly some Estonian towns, especially the bigger ones; other towns remained untouched by this relatively long process. |
Волна иммиграции с востока преимущественно коснулась некоторых эстонских городов, и особенно крупных городов; остальные города остались не затронутыми этим сравнительно длительным процессом. |
The first big wave of immigrants arrived in Aruba with the establishment of the Lago Oil and Refinery Company in 1927. |
Первая большая волна иммиграции прокатилась по Арубе в 1927 году после создания "Лаго ойл энд рифайнери кампани". |
The new wave has brought with it promises of friendship which will be realized one day or another. |
Новая же волна сулит шансы на завязывание дружеских контактов, которые рано или поздно реализуются. |
A further wave of arrests took place both in Khartoum and in Juba between June and July 1997. |
Еще одна волна арестов прошла в июне и июле 1997 года в Хартуме и Джубе. |
How did the press depict the new wave of Colombian asylum-seekers? |
Каким образом в прессе описывается новая волна просителей убежища из Колумбии? |
Competition has catalysed a reorganization of production networks, and a wave of mergers and acquisitions have fostered the restructuring of corporations on a global scale, giving them unprecedented size and power. |
Конкуренция стала катализатором реорганизации производственных систем, а волна слияний и приобретений привела к реструктуризации корпораций в глобальном масштабе, дав им беспрецедентные масштабы и власть. |
A new wave of optimism is sweeping the SADC region, with real prospects for peace in the Democratic Republic of the Congo and Angola. |
Сейчас, когда появились реальные перспективы для мира в Демократической Республике Конго и Анголе, регион САДК вновь охватывает волна оптимизма. |
The wave of repression following protests by various sections of the society has seriously damaged the relationship between the State and the civil society. |
Волна репрессий, последовавшая за протестами со стороны различных слоев общества, нанесла серьезный ущерб отношениям между государством и гражданским обществом. |
The current wave of violence is lamentable, given the fact that a few months ago the parties were very close to reaching an agreement. |
Нынешняя волна насилия вызывает огромное сожаление в свете того факта, что лишь несколько месяцев тому назад стороны уже были близки к достижению соглашения. |
A wave of change is sweeping through the world that has come to be known as the "information society". |
Волна перемен захлестывает весь мир, и она стала известной сейчас под названием «информационное общество». |
The Government's approach soon showed its limits when, in December, the wave of kidnappings took a tragic turn. |
На этом пути быстро обнаружились ограничения, когда в декабре волна похищений людей приобрела драматический характер. |
Five and a half years after 2002, it is very clear that this wave of reforms, initiatives and greater resources has brought significant results. |
Спустя пять с половиной лет после 2002 года совершенно ясно, что эта волна реформ, инициатив и увеличения объема ресурсов привела к значительным результатам. |
This was followed by a series of assaults on travellers in the Mostar area and a wave of evictions in West Mostar. |
После этого в районе Мостара было совершено несколько нападений на приезжих, а Западный Мостар захлестнула волна принудительных выселений. |
However, during the pre-election period there was a wave of threats, executions, abductions and personal attacks against candidates and political figures. |
Вместе с тем в период предвыборной кампании по стране прокатилась волна насилия в форме запугивания, казней, похищений и преследований кандидатов и должностных лиц. |
The wave of capitalistic globalization sweeping over today's world continues to widen the gap between the rich and the poor in the world. |
Волна капиталистической глобализации, которая поглощает современный мир, продолжает расширять разрыв между богатыми и бедными в мире. |
Indeed, it is encouraging to see that many parts of the world are now embracing the sweeping wave of democratization as we approach the new millennium. |
Действительно, обнадеживает тот факт, что по мере приближения к новому тысячелетию во многих районах мира сейчас нарастает волна демократизации. |
The advent of a new wave of converging technological innovations (especially in the area of telecommunications and information technologies) has heralded a true industrial revolution. |
Новая волна близких по своему характеру технологических новшеств (в частности, в области телекоммуникаций и информационных технологий) предвещает подлинную промышленную революцию. |
On 7 August 1998, two African capitals suffered major explosions, sending a shock wave of international terrorism throughout the world. |
7 августа 1998 года в двух африканских столицах прогремели чудовищные взрывы, в результате ударная волна международного терроризма разошлась по всему миру. |
In fact, through the phenomenon of globalization, the shock wave of conflict is often felt very far from the epicentre. |
По сути дела, вследствие такого явления как глобализация ударная волна конфликта зачастую ощущается на очень большом расстоянии от эпицентра. |