| In these brief microseconds, A massive shock wave passes through the star. | В эти сотые доли секунды взрывная волна проходит через звезду. |
| As a recent FMLC paper showed, the wave of new regulations implemented since the global financial crisis - many of which were poorly planned or inconsistent across countries - has left a jumbled landscape of legal uncertainties. | Как показал недавний доклад FMLC, волна новых правил, реализованных с начала мирового финансового кризиса - многие из которых были плохо запланированы или противоречивы в разных странах - оставили ландшафт правовой неопределенности перемешанным. |
| The new wave of refugees, which numbered several tens of thousands, was composed primarily of urban professionals from Kabul, whereas the earlier refugees had come chiefly from rural areas. | Новая волна беженцев, насчитывающая несколько десятков тысяч, состоит в основном из жителей Кабула - представителей свободных профессий, в то время как первые беженцы были главным образом из сельских районов. |
| We believe the 4th Wave has begun. | Мы полагаем, что началась четвертая волна. |
| The resulting movie was A Wave, a WAC and a Marine (1944). | Его первым фильмом была дешёвая комедия для «Монограм» под названием «Волна, женский корпус и моряк» (1944). |
| The idea of light quanta contradicts the wave theory of light that follows naturally from James Clerk Maxwell's equations for electromagnetic behavior and, more generally, the assumption of infinite divisibility of energy in physical systems. | Идея квантов света противоречит волновой теории света, которая естественно следует из уравнений Джеймса Клерка Максвелла для электромагнитного поля, и предположению о бесконечной делимости энергии в физических системах. |
| The instrument will incorporate the Wave Analyser Module (WAM), developed by the Czech Republic. | Прибор содержит волновой анализатор - модуль (ШАМ), разработанный в Чешской Республике. |
| METHOD AND DEVICE FOR POSITIVE WAVE CORRECTION OF THE STATE OF AN ORGANISM | СПОСОБ И УСТРОЙСТВО ПОЗИТИВНОЙ ВОЛНОВОЙ КОРРЕКЦИИ СОСТОЯНИЯ ОРГАНИЗМА |
| For example, a primitive mechanical vibroscope consists of a vibrating object with a pointy end which leaves a wave trace on a smoked surface of a rotating cylinder. | Например, примитивный механический виброскоп содержит вибрирующую палочку с заострённым концом, который оставляет волновой след на поверхности вращающегося цилиндра. |
| Critics also warn the Wave Principle is too vague to be useful, since it cannot consistently identify when a wave begins or ends, and that Elliott wave forecasts are prone to subjective revision. | Критика также предостерегает, что волновой принцип является слишком неясным в том смысле, что невозможно единообразно определить, где волны начинаются и заканчиваются, и поэтому прогнозы по принципу Эллиотта могут вносить субъективные поправки. |
| Check it out. I can even wave through it. | Смотрите, я могу даже помахать там. |
| You've just explained we can wave this little fan if we think it's lavatorial. | Ты только что объяснил, что мы можем помахать нашим маленьким веером, если мы думаем, что тема туалетная. |
| They had the audacity to wave as they went away. | У них хватило наглости помахать, пока проезжали мимо. |
| I could wave at a lady and smile, chew the fat with her in church, knowing I killed her husband. | Я мог помахать даме и улыбнуться, и поболтать с ней в церкви, зная, что я убил её мужа. |
| A marble statue could wave its hand at us; the atoms that make up its crystalline structure are all vibrating back and forth anyway. | Мраморная статуя может помахать нам рукой - атомы, составляющие её кристаллическую структуру, всё-равно колеблются туда сюда. |
| No, I said don't wave it in my face. | Нет, я сказал не махать ей мне перед лицом. |
| Should we wave them like we just don't care? | Можно ими махать, будто нам всё равно? |
| I can wave with this hand. | Я могу махать этой рукой. |
| You'll smile for cameras, stand by my side, and wave like - like you don't have a care in the world. | Ты будешь улыбаться камерам, стоять рядом со мной, и махать рукой, как будто у тебя нет забот на этом свете. |
| When the chopper is full, no more hostages will attempt to board; they will wave the helicopter off and wait for its return. | Когда вертолёт заполнен, заложники перестают пытаться попасть на борт, они начинают махать рукой вертолёту и ждать (и надеяться) его возвращения. |
| Let's not wave our banners but set the place alight. | Не будем размахивать плакатами, а устроим пожар. |
| When we land, try not to wave this kit around too much. | Когда высадимся, старайся поменьше размахивать своей сумкой. |
| When I see it I'm going to wave it all over the place. | Когда я принесу его, я буду размахивать им за километр. |
| Why don't you sit at the top and wave your big, foamy finger? | Почему бы тебе не сидеть на верху и размахивать большим, поролоновым пальцем? |
| Wave a pocket watch in front of my face And tell me I'm getting very sleepy? | Размахивать карманными часами перед моим лицом и говорить мне, что я засыпаю? |
| The new privatization wave that has swept the world in the last 15 years has included many enterprises which were previously nationalized. | Новый этап приватизации, который происходит в последние 15 лет, охватил многие предприятия, которые когда-то подверглись национализации. |
| A first wave of child soldiers had already been demobilized, with support from the United Nations Children's Fund (UNICEF), and others were being prepared. | В ответ на вопрос о демобилизации детей-солдат отмечалось, что при поддержке Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) проведен первый этап демобилизации, а в настоящее время осуществляются ее последующие этапы. |
| In an affront to the international community, which has been interceding with the Ethiopian Government to stop the massive and illegal arrest of Eritreans residing in Ethiopia, the Addis Ababa authorities have started a third wave of arrests in preparation for more deportations. | Бросая вызов международному сообществу, которое вело переговоры с эфиопским правительством с целью положить конец массовым и незаконным арестам эритрейцев, проживающих в Эфиопии, власти Аддис-Абебы предприняли третий этап арестов в порядке подготовки к новым депортациям. |
| For the first time in UNDP, the entire global workforce was brought into a single database with the move from the Integrated Management Information System (IMIS) to the enterprise resource planning system Atlas human capital module wave 2 in June 2008. | Впервые в истории ПРООН все ее сотрудники во всем мире были включены в единую базу данных с переходом в июне 2008 года от Комплексной системы управленческой информации (ИМИС) к системе планирования ресурсов организации «Атлас» (этап 2). |
| Beginning from a 'field first' orientation, the project team selected functional modules that would enable a replacement of legacy software systems both at the country office and headquarters levels, with a first wave roll-out scheduled for 1 January 2004. | Придерживаясь подхода, ориентированного на внедрение системы в первую очередь на местах, проектная группа выбрала функциональные модули, которые позволят заменить устаревшие системы программного обеспечения как в страновых отделениях, так и штаб-квартире, причем первый этап внедрения запланирован на 1 января 2004 года. |
| As part of the next wave, there were plans to build 900 residential units and 60 prefabricated houses in Montenegro. | При осуществлении следующей серии проектов в Черногории планируется построить 900 жилых единиц и 60 сборных домов. |
| It was the latest in a wave of attacks against foreign students in that city. | Речь идет о последнем из серии нападений, которым подвергались иностранные студенты в этом городе. |
| In 2007, Senoue provided three new arrangements for the Japanese console release of OutRun 2 SP, including covers of existing series tracks "Splash Wave" and "Rush a Difficulty", and an original track titled "Lift You Up!". | В 2007 году Дзюн представил три новых аранжировки для японской версии OutRun 2 SP для консоли, включая существующие серии треков «Splash Wave» и «Rush a Difficulty», а также оригинальный трек под названием «Lift You Up!». |
| Over the last five decades we have witnessed a wave of US military interventions, a series of bombings, invasions, and long-term occupations. | За последние 50 лет мы видели волну американских интервенций, серии бомбежек, вторжений и долгосрочных оккупаций. |
| Privatization accelerated: 32 sales contracts (from first-third waves) were ratified; bids were received for 21 (fourth wave) new companies. The Kosovo Trust Agency (KTA) Board met informally on 31 March. | Повысились темпы приватизации: было утверждено 32 договора купли-продажи (из серии первого - третьего раундов); были получены предложения купить 21 новую компанию, выставленную на продажу (четвертый раунд). 31 марта состоялось неофициальное заседание Совета управляющих Косовского траст-агентства. |
| Additional wave 1 data are expected to become available from Poland and Sweden. | Ожидается поступление дополнительных данных первого раунда обследования от Польши и Швеции. |
| Some countries have already collected third wave data, including France, Hungary, the Netherlands and the Russian Federation. | Некоторые страны, в том числе Венгрия, Нидерланды, Российская Федерация и Франция, уже собрали данные для третьего раунда. |
| UNICRI presented the preliminary results of the last wave of ICVS in Europe and discussed the role of the ICVS in providing data at both the national and international levels. | ЮНИКРИ представил предварительные результаты последнего раунда проведенных в Европе МОЖП и обсудил роль МОЖП в предоставлении данных на национальном и международном уровнях. |
| Since the sixth meeting of WGA, 90 applications were granted access for wave 1 data and 54 for wave 2 data. | Со времени проведения шестого совещания РГС доступ к данным первого раунда был предоставлен по 90 заявкам, а к данным второго раунда - по 54 заявкам. |
| The swift and successful conclusion of the Doha round would strengthen the MTS and lay the foundations for the next wave of global economic expansion. | Быстрое и успешное завершение Дохинского раунда переговоров способствовало бы укреплению МТС и заложило бы основы для новой волны глобального экономического роста. |
| I wish I could wave this hand and make the darkness go away. | Хотелось бы мне взмахнуть рукой и прогнать тьму. |
| I can't wave a magic wand and change what happened. | Я не могу взмахнуть волшебной палочкой, и изменить всё что было. |
| Sometimes I just wish I could wave a magic wand. | Иногда мне хочется просто взмахнуть волшебной палочкой. |
| So, can someone please wake me up or wave your magic wand or click your heels three times or whatever so I can go home? | Кто-нибудь может разбудить меня, или взмахнуть волшебной палочкой, щёлкнуть пальцем, чтобы я могла оказаться дома? |
| Times like these I wish I had a magic wand I could wave. | В такие моменты, мне хотелось бы иметь волшебную палочку, чтобы взмахнуть ей. |
| It is the interaction between these two sets of forces - motivating factors at the firm level and macro-economic changes - that helps to explain the recent wave in cross-border M&As and is likely to sustain their growth in the future. | Именно эта взаимосвязь двух сил - мотивирующих факторов на уровне фирм и макроэкономических изменений - позволяет объяснить недавний всплеск трансграничных СиП, масштабы которых в будущем, судя по всему, будут продолжать расти. |
| Most troubling, the wave of anti-Semitic activity had appeared predominately in Europe and the Middle East. | Особо глубокую озабоченность вызывает тот факт, что всплеск антисемитских действий пришелся в основном на Европу и Ближний Восток. |
| The measured gravitational wave is completely consistent with the predictions of general relativity for strong gravitational fields. | Измеренный гравитационно-волновой всплеск полностью соответствует предсказаниям общей теории относительности для сильных гравитационных полей. |
| Sometimes lack of feedback or extreme fatigue causes us to get quiet or even silent, but the flash of existense leaves mark then, making us vibrating more and more, because wave is the cycle and the sound of Universe is infinite... | Но случайный яркий всплеск вновь оставляет след, заставляет вибрировать сперва слегка, но потом всё больше и больше, потому, что волна - это повторение. А звучание вселенной бесконечно... |
| If the United States and Soviet Union engage in all-out war... the resulting blast wave would produce a sudden burst of tachyons... particles which travel backward through what you perceive as time... therefore obscuring my vision of the present. | Если США и Советский Союз начнут войну, то возникшая ударная волна... внезапный всплеск токианов, частичек... движутся назад через то, что вы воспринимаете как время... и они затемняют мое зрение в настоящем. |
| In that regard, the swift action taken by the Government in establishing operation "Sweeping Wave" aimed at curbing criminal activities is commendable. | В связи с этим следует особо отметить оперативные меры, принятые правительством по проведению операции «Очищающий вал», направленной на борьбу с преступностью. |
| The reduction in reported criminal activities was due to "Operation Sweeping Wave", which was mounted by UNMIL, the Liberian National Police and other national security agencies to address the problem of violent crime in Monrovia. | Сокращение размаха уголовной деятельности было связано с операцией «Очищающий вал», которую проводили МООНЛ, Либерийская национальная полиция и другие органы национальной безопасности с целью сбить волну насильственных преступлений в Монровии. |
| And, as we meet, we fear that a new wave of water may be about to sweep through areas that have already been devastated and reach those yet untouched. | Пока идет наше заседание, сохраняется вероятность того, что новый водяной вал устремится в уже разрушенные районы и, сметая все на своем пути, достигнет тех районов, которые пока остаются незатронутыми стихией. |
| Wave clouds got their name because they look like waves. | Валовые облака получили своё название из-за того, что похожи на длинный вал. |
| Right now, nobody is able to predict whether this wave will turn into the ninth wave or it is destined to fizzle out early. | Пока никто не берется предсказывать, превратится ли эта волна в девятый вал или ей суждено выдохнуться на ранних этапах. |
| And all I have to do... is wave my hand... and she will shoot you. | И всё, что мне нужно сделать... махнуть рукой... и она вас пристрелит. |
| Can you wave in the general direction of the French? | Можете хоть махнуть, где там примерно французы? |
| Demand a lawyer, wave the Constitution in my face, threaten me with the wrath of your almighty wife? | Потребовать адвоката, махнуть Конституцией, угрожать мне гневом твоей всемогущей жены? |
| Or in my case, wave at. | Или, как в моём случае, в чью сторону махнуть кулаком. |
| You know, a magic wave of the wand. | Ну понимаешь, взмах волшебной палочкой. |
| All he needs to do is stand on the balcony, act the part, and give the crowd the renowned Lord Rahl wave. | Ему нужно лишь выйти на балкон, все остальное за него сделает толпа и взмах кури Лорда Рала. |
| You wave your scepter and everything's all forgiven? | Взмах скипетром, и всё забыто? |
| Queen wave, queen wave! | оролевский взмах, королевский взмах! |
| Wave of my magic wand Your troubles will soon be gone | Палочки взмах один Невзгоды развеет как дым |
| I might wave it around from time to time if some bad-looking dude comes in my joint, buI never shot it. | Я могу помахивать им время от времени, если какие-нибудь подозрительные чуваки приходят ко мне в магазин, но я никогда не стрелял из него. |
| And we'll walk in there and we'll wink and we'll wave and we'll have drinks, and we'll let everybody know we're just fine. | И мы войдём туда и мы будем подмигивать, и помахивать рукой, и мы выпьем, и мы дадим всем понять, что у нас всё прекрасно. |
| We carry out all spectrums of hairdresser's services: hairstyles, various hair dresses, stacking, colouring, toning, a chemical wave, straightening and escalating of hair. | Мы выполняем весь спектр парикмахерских услуг: стрижки, различные прически, укладки, окрашивание, мелирование, колорирование, тонирование, химическая завивка, выпрямление и наращивание волос. |
| With your blow-dried feather back Toni Home Wave, too | Все эти наряды И домашняя завивка |
| The reviews were mixed, many critics questioning Cher's credibility and drawing comparisons to other New Wave rock groups, particularly Blondie. | Рецензии были достаточно смешанными, критики подвергали сомнению правдоподобность Шер и сравнивали Black Rose с другими «new wave» группами, особенно с Blondie. |
| Employed by Windows Live Messenger 2011 (Wave 4) Employed by Windows Live Messenger 2012 Employed by Skype since early 2014. | Используется в Windows Live Messenger 2011 (Wave 4) Используется в Skype с начала 2014. |
| Ed Butcher, from United Kingdom band The Hunt for Ida Wave was recruited. | До Ргом Queen Эд был вокалистом в британской группе The Hunt For Ida Wave. |
| Mc Barton, mc Kraft, mc Mak, LilC, Roman Krasinskiy, dj ST, and dance group Wave of Joy took part in the festival. | В концерте принимали участвие мс Barton, mc Kraft, mc KC, mc Mak, LilC, Роман Красинский, dj ST, и танцевальная команда Wave of joy. |
| Billboard magazine said that "it shapes a New Wave style that fits the midtempo rock mode with which the main group members are associated" and about Cher "especially well done though Cher's vocals are emotional and full of life on the entire disk". | Журнал Billboard оценил альбом так: «он формирует стиль new wave, который соответствует рок-звучанию, с которым ассоциируются главные члены группы... Особенно радует вокал Шер на альбоме, он эмоциональный и полон жизни на диске». |
| I remember when you came home from the hospital, Wave. | Я помню, как тебя принесли из роддома, Вейв. |
| Right, so, Wave and Mikey stay in the car, they handle first contact with the cat. | Итак, Вейв и Майки остаются в машине, они первыми входят в контакт с дилером. |
| Wave, slow down. | Ж: Вейв, притормози. |
| Atlas Wave 2 absence processing for leave recording of international staff will be released to country offices in August 2010. | Вторая версия системы обработки данных об отсутствии сотрудников «Атлас вейв 2» для регистрации отпусков международных сотрудников будет распространена среди страновых отделений в августе 2010 года. |
| RFA Wave class double-hulled tankers | двухкорпусные танкеры типа «Вейв» |