But after I got hit by that wave from the particle accelerator, all my dreams ended. | Но после того, как меня зацепила волна от ускорителя частиц, все мои мечты кончились. |
This was the third wave of Ossetian refugees during the last two decades. | Это была уже третья волна осетинских беженцев за последние два десятилетия. |
The first related to the fact that the progressive wave of returns that had begun in 2003 had been halted by the events of March 2004. | Первый вопрос касается того факта, что поступательная волна возвращений, которая началась в 2003 году, была остановлена событиями в марте 2004 года. |
Violence has once again erupted on the streets of Rangoon, when new demonstrations were met with wave after wave of reprisals. | Продолжается волна насилия и новых репрессий в Рангуне, демонстранты были расстреляны очередями из автоматического оружия. |
So now, less than five years can go up a steep hill in Las Vegas and look west... and with the right kind of eyes... you can almost see the high-water mark... that place where the wave finally broke... and rolled back. | А теперь, менее чем пять лет спустя... можно подняться на крутой холм в Лас-Вегасе и посмотреть на запад... и если у тебя тот самый взгляд... ты почти сможешь увидеть до куда дошла вода... ту точку, где волна в конце-концов разбилась... и отступила. |
Wind and wave conditions with waves usually exceeding 2 metres (i.e. higher than prescribed for inland navigation vessels in navigation area 1) are the main limiting parameters at sea. | Лимитирующим параметром в море является прежде всего ветро - волновой режим с высотами волн как правило свыше 2 м (т.е. выше, чем предусмотрено для судоходной зоны 1 для судов внутреннего плавания). |
The artwork, described as a "musical manifestation of the sea", is one of a few examples of a tidal organ; others include the San Francisco Wave Organ and the Sea Organ in Croatia. | Это произведение искусства, описываемое как «музыкальное проявление моря», является одним из нескольких примеров приливного органа; другие - Волновой орган в Сан-Франциско и Морской орган в Хорватии. |
For example, a primitive mechanical vibroscope consists of a vibrating object with a pointy end which leaves a wave trace on a smoked surface of a rotating cylinder. | Например, примитивный механический виброскоп содержит вибрирующую палочку с заострённым концом, который оставляет волновой след на поверхности вращающегося цилиндра. |
The two key features of the phase-space formulation are that the quantum state is described by a quasiprobability distribution (instead of a wave function, state vector, or density matrix) and operator multiplication is replaced by a star product. | Два ключевых элемента физической картины в представлении фазового пространства состоят в следующем: квантовое состояние описывается квазивероятностным распределением (вместо волновой функции, векторами состояний или матрицей плотности), и оператор умножения заменяется звёздочным произведением. |
The quantization occurs because the superconducting wave function must be single valued in a loop or an empty superconducting cylinder: its phase difference Δφ around a closed loop must be an integer multiple of 2π, with the charge q = 2e for the BCS electronic superconducting pairs. | Квантование возникает из однозначности сверхпроводящей волновой функции в кольце или пустотелом сверхпроводящем цилиндре: её разность фаз Δφ вокруг замкнутого контура должна быть кратной 2π, с зарядом q = 2e для куперовских пар. |
You can either wave goodbye or get in the boat and help me row. | Ты можешь помахать с причала или забраться на лодку вместе со мной и помочь мне грести. |
Okay, if you want a kid to tell you who broke the lamp, you wave a little candy in front of his nose. | Если вы хотите, чтобы ребенок сказал вам, кто разбил лампу, вы должны помахать леденцом перед его носом. |
And why wouldn't I wave you around like any other asset? | И почему бы мне не помахать вами, как одним из ценных активов? |
Ms. Bhutto climbed the stairs, went to the stage to wave to the crowd and took her seat before addressing the crowd. | Г-жа Бхутто взошла по лестнице на помост, чтобы помахать рукой толпе людей, и заняла свое место перед тем, как обратиться к ним с речью. |
And if we had Redwood-like biology, we would have six layers of people on our hands, as it were. And it would be a lovely thing to be able to wave to someone and have all our reiterations wave at the same time. | И если бы наша биология была похожа на биологию секвойи, мы бы имели шесть слоев людей на наших руках, и когда нам нужно было бы помахать кому - нибудь, это бы выглядело забавно, потому что все наши копии тоже бы начали махать. |
Look, it's got a balcony, I can wave at the crowds. | Смотри, даже есть балкон, я могу махать толпе. |
You want to wave that gun at me, fine, | Ты хочешь махать пистолетом у моего лица, давай. |
You could wave a different flag, and choose another face paint, and nothing would be lost. | Вы можете махать другим флагом, выбрать другую раскраску лица, и ничего не потеряете.» |
You learned how to wave, Donny? | Ты научился махать, Донни? |
Couldn't you wave a feather or spin your head or throw up or something? | Не будете махать пером, вертеть головой. скакать или ещё что-нбудь? |
Let's not wave our banners but set the place alight. | Не будем размахивать плакатами, а устроим пожар. |
England would be left to wave its flag of St. George over Wales and Northern Ireland, a rather sour prospect. | Англии останется только размахивать флагом Св. Георга над Уэльсом и Северной Ирландией - довольно кислая перспектива. |
You'll be given your real swords back when you can prove that you can wave them around without lopping bits off yourselves. | Вы получите назад свои настоящие мечи когда докажете, что можете ими размахивать и не отсекать свои собственные кусочки. |
He loved to wave that pistol around all over the place. | Он любил повсюду размахивать пистолетом. |
So the procession is moving at a stately pace down my street, and as it approaches my house, I start to wave my flag vigorously, and there is the Queen Mother. I see her, and she seems to see me. | Процессия торжественно плывёт по улице, приближаясь к моему дому, и я, при виде королевы-матери, начинаю энергично размахивать флажком. |
The Government is now consolidating its third wave of reform. | Сейчас правительство завершает третий этап реформ. |
The board made the decision to proceed with the privatization of 23 enterprises from the first and second waves of privatization and agreed that a third wave of privatization, involving 19 enterprises, would be carried out in the near future. | Совет принял решение о приватизации 23 предприятий первого и второго этапов приватизации и договорился о том, что в ближайшее время начнется третий этап приватизации, который затронет 19 предприятий. |
They liked the film, but they said, "You know, we really see this as kind of the next wave in the study of human origins, where we all came from, using the tools of DNA to map the migrations around the world. | Им понравился фильм, и вот, что они сказали: «Нам действительно кажется, что это новый этап в изучении происхождения человека, наших корней. |
The new wave of FDI flows since 2004 went along with the continued increases in commodity prices which inaugurated a new phase of economic growth and development opportunities in MERCOSUR countries, which are all important exporters of commodities. | Новая волна притока ПИИ после 2004 года происходила параллельно с продолжающимся ростом сырьевых цен, который обозначил новый этап экономического роста и возможности развития в странах МЕРКОСУР, все из которых выступают в качестве крупных экспортеров сырья. |
The second step is the Vienna Conference, which will offer a unique window of opportunity to end the current year with a wave of new ratifications of the Palermo Convention. | Второй этап - это Конференция в Вене, которая предоставит уникальную возможность завершить текущий год настоящей волной новых ратификаций Палермской конвенции. |
It was the latest in a wave of attacks against foreign students in that city. | Речь идет о последнем из серии нападений, которым подвергались иностранные студенты в этом городе. |
Another 19 enterprises have been proposed for the third wave of tenders, pending approval of the revised operational policies by the KTA Board. | В ходе третьей серии тендеров было предложено выставить на продажу еще 19 предприятий при условии, что это будет соответствовать пересмотренной оперативной политике Совета КТА. |
After a series of riots in September and October 1995, Amnesty International criticised Indonesian authorities for a wave of arbitrary arrests and torture. | После серии бунтов в сентябре и октябре Amnesty International окритиковала индонезийские власти за волну случайных арестов и пыток. |
In 2007, Senoue provided three new arrangements for the Japanese console release of OutRun 2 SP, including covers of existing series tracks "Splash Wave" and "Rush a Difficulty", and an original track titled "Lift You Up!". | В 2007 году Дзюн представил три новых аранжировки для японской версии OutRun 2 SP для консоли, включая существующие серии треков «Splash Wave» и «Rush a Difficulty», а также оригинальный трек под названием «Lift You Up!». |
Over the last five decades we have witnessed a wave of US military interventions, a series of bombings, invasions, and long-term occupations. | За последние 50 лет мы видели волну американских интервенций, серии бомбежек, вторжений и долгосрочных оккупаций. |
Some countries have already collected third wave data, including France, Hungary, the Netherlands and the Russian Federation. | Некоторые страны, в том числе Венгрия, Нидерланды, Российская Федерация и Франция, уже собрали данные для третьего раунда. |
UNICRI presented the preliminary results of the last wave of ICVS in Europe and discussed the role of the ICVS in providing data at both the national and international levels. | ЮНИКРИ представил предварительные результаты последнего раунда проведенных в Европе МОЖП и обсудил роль МОЖП в предоставлении данных на национальном и международном уровнях. |
Since the sixth meeting of WGA, 90 applications were granted access for wave 1 data and 54 for wave 2 data. | Со времени проведения шестого совещания РГС доступ к данным первого раунда был предоставлен по 90 заявкам, а к данным второго раунда - по 54 заявкам. |
For data from Norway and Australia, were special application procedure applies, 32 new data applications for wave 1 data and 13 for wave 2 data were granted access. | Что касается данных по Норвегии и Австралии, к которым применяется особая процедура подачи заявки, то доступ к ним был предоставлен по 32 новым заявкам в отношении первого раунда и по 13 новым заявкам в отношении второго раунда. |
The representative of Mauritius, speaking on behalf of the African Group, said that the new competitive environment of the post-Uruguay Round era had triggered a wave of liberalization and globalization and brought challenges as well as threats to entrepreneurs. | Представитель Маврикия, выступая от имени Группы африканских стран, заявил, что новая конкурентная среда, формирующаяся после Уругвайского раунда, вызвала волну либерализации и глобализации и привела к возникновению новых задач и рисков для предпринимателей. |
I can't wave a magic wand and change what happened. | Я не могу взмахнуть волшебной палочкой, и изменить всё что было. |
Sometimes I just wish I could wave a magic wand. | Иногда мне хочется просто взмахнуть волшебной палочкой. |
Look, I wish I could wave a magic wand and fix it, but I can't. | Я бы хотела взмахнуть волшебной палочкой и помочь ей, но я не могу. |
You can wave your little wand(!) | Сможешь взмахнуть своей волшебной палочкой! |
So, can someone please wake me up or wave your magic wand or click your heels three times or whatever so I can go home? | Кто-нибудь может разбудить меня, или взмахнуть волшебной палочкой, щёлкнуть пальцем, чтобы я могла оказаться дома? |
Most troubling, the wave of anti-Semitic activity had appeared predominately in Europe and the Middle East. | Особо глубокую озабоченность вызывает тот факт, что всплеск антисемитских действий пришелся в основном на Европу и Ближний Восток. |
Since the unfurling of the wave of protest in mid-June 2010 in India-administered Kashmir, security forces were reported to have killed 100 or so persons. | С тех пор как в середине июня 2010 года в провинции Кашмир, находящейся под контролем Индии, произошел всплеск протестных настроений, от рук сил безопасности погибли около 100 человек. |
The measured gravitational wave is completely consistent with the predictions of general relativity for strong gravitational fields. | Измеренный гравитационно-волновой всплеск полностью соответствует предсказаниям общей теории относительности для сильных гравитационных полей. |
The major unsolved problem with Type II supernovae is that it is not understood how the burst of neutrinos transfers its energy to the rest of the star producing the shock wave which causes the star to explode. | Основная нерешённая проблема у сверхновых II типа заключается в том, что не понятно, как всплеск нейтрино передаёт свою энергию остальной части звезды, создавая ударную волну, которая заставляет звезду взорваться. |
Indeed, he saw a transient current (which he called a "wave of electricity") when he connected the wire to the battery, and another when he disconnected it. | В самом деле, он увидел кратковременный всплеск тока (который он назвал «волной электричества»), когда подключал провод к батарее, и другой такой же всплеск, когда отключал его. |
This is in addition to the ongoing "Operation sweeping wave", which involves cordon and search activities, and increased day and night patrols in high crime areas. | Она проводится в дополнение к текущей операции «Очищающий вал», которая предполагает проведение мероприятий по патрулированию и «зачистке» и усиление дневных и ночных патрулей в районах с высоким уровнем преступности. |
In that regard, the swift action taken by the Government in establishing operation "Sweeping Wave" aimed at curbing criminal activities is commendable. | В связи с этим следует особо отметить оперативные меры, принятые правительством по проведению операции «Очищающий вал», направленной на борьбу с преступностью. |
The reduction in reported criminal activities was due to "Operation Sweeping Wave", which was mounted by UNMIL, the Liberian National Police and other national security agencies to address the problem of violent crime in Monrovia. | Сокращение размаха уголовной деятельности было связано с операцией «Очищающий вал», которую проводили МООНЛ, Либерийская национальная полиция и другие органы национальной безопасности с целью сбить волну насильственных преступлений в Монровии. |
Wave clouds got their name because they look like waves. | Валовые облака получили своё название из-за того, что похожи на длинный вал. |
Right now, nobody is able to predict whether this wave will turn into the ninth wave or it is destined to fizzle out early. | Пока никто не берется предсказывать, превратится ли эта волна в девятый вал или ей суждено выдохнуться на ранних этапах. |
And all I have to do... is wave my hand... and she will shoot you. | И всё, что мне нужно сделать... махнуть рукой... и она вас пристрелит. |
Can you wave in the general direction of the French? | Можете хоть махнуть, где там примерно французы? |
Demand a lawyer, wave the Constitution in my face, threaten me with the wrath of your almighty wife? | Потребовать адвоката, махнуть Конституцией, угрожать мне гневом твоей всемогущей жены? |
Or in my case, wave at. | Или, как в моём случае, в чью сторону махнуть кулаком. |
You know, a magic wave of the wand. | Ну понимаешь, взмах волшебной палочкой. |
All he needs to do is stand on the balcony, act the part, and give the crowd the renowned Lord Rahl wave. | Ему нужно лишь выйти на балкон, все остальное за него сделает толпа и взмах кури Лорда Рала. |
Remember. Curtsy to royalty, wave to nobility. | Запомнитё: рёвёранс - королёвским титулам и взмах руки - дворянам. |
Queen wave, queen wave! | оролевский взмах, королевский взмах! |
Wave of my magic wand Your troubles will soon be gone | Палочки взмах один Невзгоды развеет как дым |
I might wave it around from time to time if some bad-looking dude comes in my joint, buI never shot it. | Я могу помахивать им время от времени, если какие-нибудь подозрительные чуваки приходят ко мне в магазин, но я никогда не стрелял из него. |
And we'll walk in there and we'll wink and we'll wave and we'll have drinks, and we'll let everybody know we're just fine. | И мы войдём туда и мы будем подмигивать, и помахивать рукой, и мы выпьем, и мы дадим всем понять, что у нас всё прекрасно. |
We carry out all spectrums of hairdresser's services: hairstyles, various hair dresses, stacking, colouring, toning, a chemical wave, straightening and escalating of hair. | Мы выполняем весь спектр парикмахерских услуг: стрижки, различные прически, укладки, окрашивание, мелирование, колорирование, тонирование, химическая завивка, выпрямление и наращивание волос. |
With your blow-dried feather back Toni Home Wave, too | Все эти наряды И домашняя завивка |
An Awesome Wave was announced as BBC Radio 6 Music Album of the Year 2012. | An Awesome Wave был объявлен BBC Radio 6 Music Album как лучший альбом 2012 года. |
It is five years ago now that DIARY OF DREAMS were playing at the Wave Gotik Treffen. | Прошло 5 лет с тех пор, как DIARY OF DREAMS принимали участие в Wave Gotik Treffen. |
The US National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) saw this model deployment as proof that road safety could be improved and that WAVE standard technology was interoperable. | Национальное управление безопасности дорожного движения США (NHTSA) рассматривало развертывание этой модели как доказательство того, что безопасность дорожного движения может быть улучшена и что стандарт технологии WAVE работает. |
The Talking Heads album Remain in Light was marketed and positivity reviewed as a breakthrough melding of new wave and African styles, although drummer Chris Frantz said that he found out about this supposed African influence after the fact. | Альбом Remain in Light группы Talking Heads имел множество положительных отзывов и оценивался, как слияние New Wave и африканского стиля, хотя Крис Франц заявил, что он узнал о африканском влиянии после свершившегося факта. |
Kirby's Wave Ride- A game in which the Kirbys, atop Warp Stars, race over a water track that varies in length and complexity depending on the difficulty setting. | Гонка Кирби на Волнах (англ. Kirby's Wave Ride) - Игра в которой 4 Кирби участвуют в подводных гонках по дорожке, измеряемой по длине и сложности, в зависимости от выбранного режима сложности. |
Right, so, Wave and Mikey stay in the car, they handle first contact with the cat. | Итак, Вейв и Майки остаются в машине, они первыми входят в контакт с дилером. |
Wave, slow down. | Ж: Вейв, притормози. |
Atlas Wave 2 absence processing for leave recording of international staff will be released to country offices in August 2010. | Вторая версия системы обработки данных об отсутствии сотрудников «Атлас вейв 2» для регистрации отпусков международных сотрудников будет распространена среди страновых отделений в августе 2010 года. |
RFA Wave class double-hulled tankers | двухкорпусные танкеры типа «Вейв» |
II Armoured combat vehicles RFA Wave class double-hulled tankers | Вспомогательные суда/двухкорпусные танкеры типа «Вейв» |