Английский - русский
Перевод слова Wave
Вариант перевода Волна

Примеры в контексте "Wave - Волна"

Примеры: Wave - Волна
This growing wave of poverty has resulted in ethno-religious conflicts between the Tiv and the Jukun and between the Fulani nomads and numerous communities in both Benue and Oyo States. Эта нарастающая волна нищеты породила этно-религиозные конфликты между народностями тив и джукун и между кочевниками фулани и многочисленными общинами в штатах Бенуэ и Ойо.
Indeed, the recent wave of demonstrations in countries across the Middle East and North African region has shown the key role that the Internet can play in mobilizing the population to call for justice, equality, accountability and better respect for human rights. Действительно, недавняя волна демонстраций, прокатившаяся по странам региона Ближнего Востока и Северной Африки, показала, что Интернет может играть ключевую роль в мобилизации населения для борьбы за справедливость, равенство, ответственное отношение и лучшее соблюдение прав человека.
Once the devastating wave of the most severe global recession in the last eight decades appeared to be over, countries now attempt to assess losses and find solutions with a view to avoiding a similar crisis in the future. Теперь, когда разрушительная волна самой глубокой глобальной рецессии за последние восемь десятилетий, как представляется, миновала, страны пытаются оценить потери и найти решения в целях недопущения аналогичных кризисов в будущем.
A new wave of disconnections for unpaid bills took place in August, which affected Kosovo Albanian, Kosovo Serb and ethnically mixed villages. В августе прошла новая волна отключений в связи с неоплатой счетов, которая затронула косовских албанцев, а также косовских сербов и селения со смешанным этническим составом.
During the summer flood in 1997, it took 19 days for the peak flood wave to proceed from the Czech border to Slubice (upstream of Szczecin). Во время летнего наводнения 1997 года в его пиковый период паводковая волна шла от чешской границы до Слубице (выше по течению от Щецина) 19 дней.
The wave of extremism that is spreading across the Middle East remains deeply alarming and is endangering regional stability and threatening the many moderate forces in the region. Волна экстремизма, распространяющаяся по всему Ближнему Востоку, по-прежнему вызывает огромную тревогу, ставит под угрозу региональную стабильность и угрожает многим умеренным силам в регионе.
There is an increasingly urgent sense that a new wave of creativity, innovation and entrepreneurial solutions is needed to meet the challenges of reducing poverty, improving environmental stewardship, and boosting social and economic development for all people on the planet. Все чаще и чаще раздаются голоса, что для достижения целей сокращения масштабов нищеты, улучшения охраны окружающей среды и активизации социально-экономического развития в масштабах всей планеты необходима новая волна творчества, инноваций и предпринимательских решений.
The Under-Secretary-General set out the latest security, political and humanitarian developments, saying there had been an escalating wave of violence in recent weeks, and that piracy also continued to be a concern. Заместитель Генерального секретаря сообщил о последних событиях в области безопасности, политической и гуманитарной областях и отметил, что в последние недели наблюдалась возрастающая волна насилия и что обеспокоенность продолжает вызывать пиратство.
Prior to the start of the peace talks on Darfur in Sirte, Libya, a wave of arbitrary arrests and detentions of Darfurian supporters of the Abdel Wahid Al Nur branch of the Sudan Liberation Army (SLA/AW) by NISS began in and around Khartoum. До начала мирных переговоров по Дарфуру в Сирте (Ливия) в Хартуме и его окрестностях прошла волна произвольных арестов и задержания НСРБ дарфурских сторонников отделения Освободительной армии Судана Абдель Вахид Ан-Нур (ОАС/АВ).
The evidence does suggest that this wave of globalization has raised worker vulnerability in the industrialized countries, heightening inequality between high- and low-skill workers, dampening employment growth and lowering the overall share of wages in national income. Факты свидетельствуют о том, что эта новая волна глобализации привела к повышению уязвимости работников в промышленно развитых странах в результате усиления неравенства между высоко- и низкоквалифицированными работниками, замедления роста числа рабочих мест и снижения общей доли заработной платы в национальном доходе.
After the 90s there was a massive wave of emigration from Albania chiefly towards the neighbor countries (Greece, Italy) and 40% of these emigrants are assessed to be females. После 1990-х годов имела место массовая волна эмиграции, главным образом из Албании в соседние страны (Греция, Италия), и 40 процентов этих эмигрантов, согласно оценкам, составляют, женщины.
It is undeniable that the third wave of the economic and financial crisis has reached the shores of the developing world, hitting those countries much harder than we expected only some months ago. Ни у кого не вызывает сомнения, что третья волна финансово-экономического кризиса достигла берегов развивающегося мира и нанесла по этим странам гораздо более разрушительный удар, чем мы предполагали несколько месяцев назад.
At best, you might feel a whisper or the wave of a whisper undulating down. Возможно, вас коснется шепот, целая волна шепота, и потихоньку улетучится.
I mean, it's just a sound wave, like any other. Я имею ввиду, это просто звуковая волна, такая же как и любая другая
Like the end of the '60s, the wave had rolled back... broke and rolled back. Как в конце 60-х, когда волна откатила, разбилась и откатила назад.
The pressure wave from the gasoline May have destroyed the floating platform, But, more importantly, how did the burst disks fare? Ударная волна от бензина может уничтожить плавающую платформу, но самое главное - это состояние разрывных мембран.
A new wave of non-international armed conflicts necessitated further reflection on the impact of such conflicts on bilateral and multilateral treaties, in order to decide whether they should be included in the definition of the term "armed conflicts". Новая волна вооруженных конфликтов немеждународного характера настоятельно заставляет далее задуматься о воздействии таких конфликтов на двусторонние и многосторонние договоры, чтобы решить, следует ли их включить в определение термина "вооруженные конфликты".
The campaign for El Salvador's March 2004 presidential elections generated a wave of polarization that surpassed any seen since the signing of the Peace Agreement; it eclipsed the Agreement's twelfth anniversary in January 2004. В ходе проводившихся в Сальвадоре в марте 2004 года выборов президента страны наблюдалась такая волна поляризации общества, которая превзошла что-либо виденное после подписания Мирного соглашения; она превзошла масштабы двенадцатой годовщины Соглашения, отмечавшейся в январе 2004 года.
With regard to unofficial places of detention, the so-called "safe houses", Uganda had experienced a wave of terrorist attacks, especially in Kampala and its suburbs, during the period from 1997 to 2000. Что касается неофициальных мест содержания под стражей, так называемых "изоляторов строгого содержания", то в период 19972000 годов по Уганде прокатилась волна терактов, затронувших в особенности Кампалу и ее предместья.
The improvements also occurred during a period in which the Puerto Rican economy as a whole was steadily expanding and which saw a wave of mergers and acquisitions in the banking sector. Кроме того, такое улучшение происходило в период, когда пуэрто-риканская экономика в целом неуклонно расширялась и когда в банковском секторе наблюдалась волна слияний и поглощений9.
01: "Friends of the experts engaged in the ice," puff wave Automatic Friends Robot! 01: Друзья специалистов, занятых в лед, Puff волна Автоматический робот друзья!
The introduction to the report describes this in the following way: Immigration to Canada over the past 100 years has shaped Canada, with each new wave of immigrants adding to the nation's ethnic and cultural composition. В введении доклада это явление описывается следующим образом: Иммиграция в Канаду за последние 100 лет сформировала Канаду в её сегодняшнем виде, каждая новая волна иммигрантов вносила свой вклад в этническую и культурную композицию нации.
Alternative music is music that hasn't yet achieved a mainstream audience, Alternative isn't new wave any more, it's a disposition of mind. Альтернативная музыка - это музыка, которая еще не достигла мейнстримовой аудитории, альтернатива - это больше не новая волна, это состояние ума.
The wave was broadcast internationally during the 1984 Olympic football final between Brazil and France on August 11, when it was done among the 100,000 in attendance at the Rose Bowl, Pasadena. Волна транслировалась на весь мир на финале Олимпийских игр 1984 между Бразилией и Францией 11 августа при 100000 зрителей, присутствовавших на Роуз Боул, Пасадина.
Since the expansion of the European Union, the most recent wave of migration has been from surrounding European states, particularly Eastern Europe, and increasingly Asia, replacing North Africa as the major immigration area. С расширением Европейского союза последняя волна иммиграции была из близлежащих стран, особенно из Восточной Европы и всё чаще Азии, заменив Северную Африку в качестве основного источника мигрантов.