| You know, a magic wave of the wand. | Ну понимаешь, взмах волшебной палочкой. |
| All he needs to do is stand on the balcony, act the part, and give the crowd the renowned Lord Rahl wave. | Ему нужно лишь выйти на балкон, все остальное за него сделает толпа и взмах кури Лорда Рала. |
| You wave your scepter and everything's all forgiven? | Взмах скипетром, и всё забыто? |
| Remember. Curtsy to royalty, wave to nobility. | Запомнитё: рёвёранс - королёвским титулам и взмах руки - дворянам. |
| Queen wave, queen wave! | оролевский взмах, королевский взмах! |
| Wave of my magic wand Your troubles will soon be gone | Палочки взмах один Невзгоды развеет как дым |