Английский - русский
Перевод слова Wave
Вариант перевода Волна

Примеры в контексте "Wave - Волна"

Примеры: Wave - Волна
In this way, the global communications revolution and the global wave of democratization are mutually reinforcing. Таким образом, глобальная революция в области коммуникаций и глобальная волна демократизации взаимоусиливают друг друга.
The initial wave of first-time democratic elections in many Member States has passed. Начальная волна первых демократических выборов во многих государствах-членах уже прошла.
As a consequence of the dramatic incident of 10 February, a wave of violence spread throughout many areas of the Federation. В результате трагических событий 10 февраля волна насилия поднялась во многих районах Федерации.
The wave of privatization processes offer considerable opportunities for misconduct and corruption. Волна процессов приватизации открывает большие возможности для злоупотреблений и коррупции.
This has not gone unnoticed, as a wave of anti-China movements has spread across Africa. Это не прошло незамеченным, поскольку волна антикитайских движений прокатилась по Африке.
The second big wave of immigration took place during 1961-1970, when 95,000 new immigrants arrived. Вторая крупная волна иммиграции приходится на 1961-1970 годы, когда в Эстонию иммигрировало 95000 новых переселенцев.
The suppression of the demonstration was followed by a wave of arrests. За подавлением этой демонстрации последовала волна арестов.
In recent years the world has been overwhelmed by a wave of extraordinary situations resulting from armed conflict, natural disasters and economic crises. В последние годы мир захлестнула волна чрезвычайных ситуаций, связанных с последствиями вооруженных конфликтов, стихийных бедствий, экономических кризисов.
Africa was also bypassed by the recent wave of private investment in the developing countries. Африку также обошла стороной последняя волна частных инвестиций в развивающиеся страны.
While a large number of undocumented Nicaraguan immigrants had benefited from an amnesty, another wave of migrants had followed. После амнистии значительного числа не имевших документов никарагуанских иммигрантов последовала новая волна миграции.
The governance process in Africa is reflective of the current democratic wave sweeping across the continent. В процессе управленческих преобразований в Африке находит свое отражение ныне катящаяся по континенту волна демократических перемен.
This wave of hope has been justified by recent developments, particularly in the Great Lakes region. Эта волна надежд нашла свое подтверждение в последних событиях, прежде всего в районе Великих озер.
Each wave lapping the banks has its own character, but they all call from the same river. Каждая волна, омывающая берега, имеет свои собственные особенности, однако все они образуют одну и ту же реку.
Nor has the great city of New York escaped a destructive wave of violence and hatred. Даже великий город Нью-Йорк не обошла разрушительная волна насилия и ненависти.
But it was this very period that saw the main wave of enthusiasm regarding IC accounts. Но именно на этот период приходится основная волна энтузиазма в отношении отчетов об ИС.
Otherwise, developing countries will be further marginalized in the information age by the globalization wave. В противном случае в нынешнюю эпоху информации волна глобализации породит еще большую маргинализацию развивающихся стран.
We oppose the proliferation of nuclear weapons and do not want to see a new wave of turbulence in the Middle East. Мы выступаем против распространения ядерного оружия и не хотим, чтобы на Ближнем Востоке возникла новая волна напряженности.
In late July, continued fighting in Lofa forced a new wave of refugees to flee across the border to Côte d'Ivoire. В конце июля из-за непрекращающихся боев в Лоффе через границу в Кот-д'Ивуар хлынула новая волна беженцев.
The current wave of violence is unacceptable because it takes the region back to the situation that prevailed nearly 10 years ago. Нынешняя волна насилия является совершенно неприемлемым явлением, ибо она отбрасывает регион к ситуации примерно десятилетней давности.
A third wave of riots occurred in 1969, about four years after we attained independence as a republic. Третья волна волнений имела место в 1969 году, через четыре года после того, как мы, добившись независимости, стали республикой.
As indicated in the report of the Secretary-General, the third wave of privatization has been launched. Как указывается в докладе Генерального секретаря, началась третья волна приватизации.
The recent wave of violence is clear testimony of the challenge we face. Недавняя волна насилия четко выявила масштабы задачи, которая стоит перед нами.
As a result, a shock wave is formed having parameters which are sufficient for a rapid and reliable transition from combustion to detonation. В результате образуется ударная волна с параметрами, достаточными для организации быстрого и надежного перехода горения в детонацию.
With the ICT revolution as its engine, the wave of globalization has already touched every aspect of modern life. В результате революции в области ИКТ - как направляющей силы - волна глобализации уже коснулась всех аспектов современной жизни.
The situation in that region of the Sudan remains very complex, but overall, the wave of violence has abated somewhat. Ситуация в этом регионе Судана остается весьма сложной, однако в целом волна насилия несколько снизилась.