Let's not wave our banners but set the place alight. |
Не будем размахивать плакатами, а устроим пожар. |
When we land, try not to wave this kit around too much. |
Когда высадимся, старайся поменьше размахивать своей сумкой. |
I wouldn't let you wave your blunders around like a victory flag. |
Я бы не позволил тебе размахивать своим просчётом, как победным флагом. |
England would be left to wave its flag of St. George over Wales and Northern Ireland, a rather sour prospect. |
Англии останется только размахивать флагом Св. Георга над Уэльсом и Северной Ирландией - довольно кислая перспектива. |
We can wave it at the citizens the next time they stone a patrol car. |
Мы сможем размахивать им перед гражданами в следующий раз, когда они будут бросать камни в патрульную машину. |
When I see it I'm going to wave it all over the place. |
Когда я принесу его, я буду размахивать им за километр. |
It is not enough to just wave our hands and declare that climate change is an emergency. |
Недостаточно просто размахивать руками и кричать, что изменение климата - это критическая ситуация. |
B Alert the competent services and wave a red flag |
В Оповестить компетентный орган и размахивать красным флагом. |
And you don't have to wave your T-shirts around anymore, all right? |
И не стоит размахивать своей футболкой больше, хорошо? |
We've got to stamp and shout and throw bricks and wave our chap around to even get a hint of recognition from the press. |
Мы должны плясать и кричать, и кидать камни, и размахивать челюстями, чтобы добиться намека на внимание от прессы. |
I'd like to yell and wave my arms, but I'm afraid I'd throw up. |
Я очень хочу орать и размахивать руками, но, боюсь, меня вырвет. |
But I will wave our national flag when a true Genovian king once again sits on the throne. |
Но я буду размахивать национальным флагом, когда истинный король Женовии снова взойдет на престол |
This monkey will wave his gun around, do a bit of crowd control, and then get one of the staff to open the front door where the rest of us will be waiting. |
Эта обезьяна будет размахивать пушкой, контролируя толпу, а потом заставит сотрудника открыть главный вход, где будут ждать остальные. |
they'll make a lot of noise, they'll wave their banners. |
ќни поднимут бучу, они будут размахивать своими флагами. |
You'll be given your real swords back when you can prove that you can wave them around without lopping bits off yourselves. |
Вы получите назад свои настоящие мечи когда докажете, что можете ими размахивать и не отсекать свои собственные кусочки. |
Why don't you sit at the top and wave your big, foamy finger? |
Почему бы тебе не сидеть на верху и размахивать большим, поролоновым пальцем? |
Wave a pocket watch in front of my face And tell me I'm getting very sleepy? |
Размахивать карманными часами перед моим лицом и говорить мне, что я засыпаю? |
He loved to wave that pistol around all over the place. |
Он любил повсюду размахивать пистолетом. |
He wants to wave the white flag. |
Он хочет размахивать белым флагом. |
Americans like to wave the big stick and speak with a loud voice. |
Американцам нравится кричать и размахивать палкой. |
So the procession is moving at a stately pace down my street, and as it approaches my house, I start to wave my flag vigorously, and there is the Queen Mother. I see her, and she seems to see me. |
Процессия торжественно плывёт по улице, приближаясь к моему дому, и я, при виде королевы-матери, начинаю энергично размахивать флажком. |