Английский - русский
Перевод слова Wave
Вариант перевода Волна

Примеры в контексте "Wave - Волна"

Примеры: Wave - Волна
Okay, so what happens when a wave comes? Хорошо, что ты будешь делать, когда пойдет волна?
Where the land is flat, the wave will wash inland 600 to 700 miles. На равнинной местности... волна прокатится на 1000-1200 км вглубь суши.
A historical wave beyond his control had lifted the former KGB lieutenant colonel from out of the shadows to the pinnacle of power. Волна истории, помимо его воли, вознесла бывшего подполковника КГБ из тени на вершину власти.
The last wave of Lebanese immigrated to Brazil during the Lebanese Civil War (1975-1990). Последняя подобная волна ливанской миграции в Бразилию наблюдалась во время Гражданской войны в Ливане, в 1975-1990 годах.
Within months, if not weeks, of realizing the long-sought goal of European Union membership, a wave of political instability surged through Central Europe. Не прошло и нескольких месяцев, а то и недель, с момента реализации долгожданной цели - вступления в Европейский Союз, как страны Центральной Европы захлестнула волна политической нестабильности.
Now focus on the postcommunist states, where a new wave of treason trials seems about in the offing. А теперь посмотрим на посткоммунистические страны, где, похоже, назревает новая волна судебных процессов по обвинению в государственной измене.
In the mid-1990s a new wave of line closures started, mainly on major highways near the city centre. С середины 1990-х началась новая волна снятия трамвайных линий и закрытие депо, в основном прилегающих к центру.
A new wave of openness and democratization in which, since 2000, more than two-thirds of African countries have had multi-party democratic elections. Новая волна открытости и демократизации, в которой с 2000 года более чем две трети африканских стран получили многопартийную систему выборов.
However, the great wave that rolled over the sinking land overtook her, and she drowned before reaching the summit. Однако гигантская волна, которая захлестнула тонущий остров, поглотила её, и Мириэль утонула до того, как смогла добраться до вершины.
And so the molecules get more densely packed and further apart as the wave moves from me to you. Молекулы попеременно становятся плотнее упакованы или дальше друг от друга по мере того, как волна доходит от меня до вас.
'This wave of vandalism directed against your Dominion allies must stop.' Эта волна вандализма, направленная против ваших союзников из Доминиона должна прекратиться.
The blast wave from the bullet caused damage to the lumbrosacral plexus. Взрывная волна от пули повредила нервные окончания.
Citizens should be advised, a wave of disruptions is currently affecting Граждане должны иметь в виду, волна сбоев в настоящее время влияет
I've got a third wave drawing in, and now my soldiers are going into battle with her name haunting them. У меня третья волна втягивания, И теперь мои солдаты идут в бой с ее зовут их навязчивый.
Look, we told them there was a big wave, right? Послушай, мы сказали им, что было громадная волна.
And I'm just going to come out and say it: My daughter is not a wave. И я собираюсь твёрдо заявить: Моя дочь не волна.
Well, everyone believes that light is a wave, yes? Что ж, все полагают, что свет - это волна, так?
Be the wave that I am and then быть волна, что я АМ и тогда
Many here believe that when a prisoner comes through the Stargate they can be caught in the circle's great wave and returned to the other side. Многие здесь верят, что если пленник пройдет через врата, его может захватить великая волна и перенести на другую сторону.
Then suddenly suddenly there was a huge wave. Потом внезапно... внезапно подкатила волна, огромная волна.
"Cold wave from the west sometimes wash a chair," "Холодная волна с запада иногда смоет стул,."
The wave of violence perpetrated by right-wing extremists reached its highest point in September 1992, when 536 acts of violence were recorded. В сентябре волна насилия со стороны правых экстремистов достигла своего апогея: за этот период было зарегистрировано 536 актов насилия.
A great wave of privatization has done away with national structures and is jeopardizing the important but fragile social achievements of mankind in its development. Волна приватизации способствовала устранению некоторых национальных структур и поставила под угрозу некоторые важные, но хрупкие социальные достижения человечества в процессе его развития.
There's a new wave coming, I warn you Грядёт новая волна, я тебя предупреждаю.
There were reports of a wave of suicides in the prisons of Northern Ireland, allegedly connected with ill-treatment and poor conditions of detention. По имеющимся сообщениям, в тюрьмах Северной Ирландии была отмечена целая волна самоубийств, которые предположительно обусловлены грубым обращением с заключенными и тяжелыми условиями содержания.