Английский - русский
Перевод слова Uruguay
Вариант перевода Уругвае

Примеры в контексте "Uruguay - Уругвае"

Примеры: Uruguay - Уругвае
An average of 222 pupils attend each of Uruguay's 247 private schools. В целом в Уругвае существует 247 частных школ, в которых в среднем обучение проходят по 222 школьника.
Apart from Argentina and Mexico, Uruguay's output also fell, though to a lesser extent. Помимо уже упомянутого спада в Аргентине и Мексике сокращение объема ВВП произошло также и в Уругвае, хотя и в меньшей степени.
Currently there are accredited certification bodies with headquarters in five developing countries: Argentina, Brazil, Egypt, South Africa and Uruguay. В настоящее время аккредитованные сертификационные органы имеют свои штаб-квартиры в пяти развивающихся странах: Аргентине, Бразилии, Египте, Южной Африке и Уругвае.
It is also the case Uruguay and Argentina Так же дело обстоит в Уругвае и Аргентине.
Total N2O emissions increased in Argentina, Indonesia and Uruguay compared to 1990 levels and sharply decreased in Azerbaijan, Georgia, Kazakhstan and Uzbekistan. Общее количество выбросов N2O возросло в Аргентине, Индонезии и Уругвае по сравнению с уровнями 1990 года и резко уменьшились в Азербайджане, Грузии, Казахстане и Узбекистане.
International Secretariat of Jurists for an Amnesty in Uruguay: Международный секретариат Организации "Юристы за амнистию в Уругвае" (Сихау)
The Committee notes with concern that child labour remains a problem in Uruguay and that measures taken to prevent it are insufficient. Комитет с озабоченностью отмечает, что в Уругвае проблема детского труда все еще не решена и что принимаемые меры по его предотвращению являются недостаточными.
Additionally, several technical training courses on competitiveness and innovation have been delivered to Argentina, Chile, Mexico, Peru and Uruguay. Помимо этого, было проведено несколько курсов технической подготовки по вопросам конкурентоспособности и инновационной деятельности в Аргентине, Мексике, Перу, Уругвае и Чили.
In 2009, activities will concentrate on Brazil, Colombia, Dominican Republic, Ecuador, Mexico, Paraguay and Uruguay. В 2009 году основные мероприятия будут осуществляться в Бразилии, Доминиканской Республике, Колумбии, Мексике, Парагвае, Уругвае и Эквадоре.
That study recognizes that in Uruguay, retirement pensions and allowance programmes cover more than 90% of adults. В этом исследовании указывается, что под действие программ пенсионного обеспечения работающих и пенсионных пособий подпадает в Уругвае свыше 90 процентов пожилых людей.
In Uruguay, for example, various provisions related to maternity benefits explicitly apply to domestic women workers and unemployed women. Так, например, в Уругвае в различных положениях, касающихся льгот, связанных с уходом за детьми, прямо указано, что они распространяются на домработниц и безработных женщин.
In Uruguay, contacts are established with the United Nations resident coordinator for proposed assistance. В Уругвае установлены контакты с координатором-резидентом Организации Объединенных Наций на предмет осуществления предложенных мероприятий по линии содействия.
The Commission's recommendations aimed at systematizing procedures for the design of social policies on care were also adopted, in Costa Rica, Ecuador and Uruguay. Помимо этого, в Коста-Рике, Уругвае и Эквадоре были приняты рекомендации Комиссии, призванные способствовать систематизации процедур разработки социальной политики в области медицинского ухода.
For instance, in Uruguay, the inclusion of the right to water and sanitation in the Constitution (art. 47) was achieved through a referendum. Например, в Уругвае включение права на водоснабжение и канализацию в Конституцию (статья 47) было достигнуто путем проведения референдума.
Colombia, Mexico and Uruguay have each created a national system to facilitate the coordination between different levels of governance, economic sectors and stakeholders. В Колумбии, Мексике и Уругвае созданы национальные системы для обеспечения координации между различными уровнями управления, экономическими секторами и заинтересованными кругами.
Guest Speaker, United Nations Resident Coordinator and UNDP Resident Representative to Uruguay Ms. Denise Cook, was joined by the UNICEF Representative and UNDP Resident Representative in Uruguay. К приглашенному докладчику - координатору-резиденту Организации Объединенных Наций и представителю-резиденту ПРООН в Уругвае Дениз Кук - присоединился представитель ЮНИСЕФ и представитель-резидент ПРООН в Уругвае.
Ms. Fulco (Uruguay) said that reform of the prison system had begun in 2005, and that the law governing the new system stipulated that registers should be kept of persons detained in Uruguay. Г-жа Фулко (Уругвай) сообщает, что в 2005 году была проведена реформа пенитенциарной системы, и что закон, регулирующий новую систему, предусматривает ведение списков лиц, задержанных в Уругвае.
The Committee also welcomes the holding of the first national course in Uruguay on the implementation of human rights instruments and the recent adherence by Uruguay to the Second Optional Protocol, on the abolition of the death penalty. Комитет также приветствует проведение первого национального учебного семинара в Уругвае по осуществлению договоров по правам человека и недавнее присоединение Уругвая ко второму Факультативному протоколу, касающемуся отмены смертной казни.
Although Decree No. 99/95 of 8 August 1995 implemented the Agreement in Uruguay, a court of law in Uruguay suspended application of the Decree as of 9 November 1998. Хотя Указ Nº 99/95 от 8 августа 1995 года об осуществлении Соглашения в Уругвае и был принят, Уругвайский суд с 9 ноября 1998 года приостановил действие Указа.
In Uruguay, the abrupt downturn in domestic demand as a result of the fiscal adjustment and of the steep decline in demand from Argentina led to a drop in Uruguay's GDP of around 1.5 per cent during 1995. В Уругвае резкое снижение внутреннего спроса в результате финансовых преобразований и значительного снижения спроса в Аргентине привело к сокращению ВВП приблизительно на 1,5 процента.
Recently, consultancy firms had been invited to bid for a contract to develop a national system for monitoring and measuring industrial productivity in Uruguay. Недавно для участия в торгах на получение контракта на разработку национальной системы мониторинга и оценки производительности про-мышленности в Уругвае были приглашены консуль-тационные фирмы.
The experience of participating in the programme had proved extremely positive for his country, thanks to improvements in the effectiveness and efficiency of United Nations activities in Uruguay. Опыт участия в прог-рамме оказался чрезвычайно позитивным для его страны, поскольку повысилась продуктивность и эффективность деятельности Организации Объеди-ненных Наций в Уругвае.
In Uruguay, the law establishes that the members of the national institution can be nominated by NGOs, which is also widely the case in practice. В Уругвае закон предусматривает, что члены национального учреждения могут быть выдвинуты неправительственной организацией, что имеет место весьма часто.
In Uruguay, also, farmers' organizations are represented on the board of directors of the National Research Institute for Agriculture and on regional advisory committees and working groups. В Уругвае фермерские организации также представлены в Совете директоров национального сельскохозяйственного научно-исследовательского института и региональных консультативных комитетах и рабочих группах.
Similar intelligence services were established in Argentina, Paraguay and Uruguay, and integrated into a coordination network, closely linked to the United States. Сходные разведывательные службы были созданы в Аргентине, Парагвае и Уругвае и интегрированы в координационную сеть организаций, тесно связанных с Соединенными Штатами.