Английский - русский
Перевод слова Uruguay
Вариант перевода Уругвае

Примеры в контексте "Uruguay - Уругвае"

Примеры: Uruguay - Уругвае
Additionally, articles 5, 29 and 37 of the Constitution specifically guaranteed the freedoms of religion, thought and movement respectively and thus, in conjunction with article 8, made any formulation of discriminatory employment policies impossible in Uruguay. В дополнение к этому в статьях 5, 29 и 37 Конституции конкретно гарантируются соответственно свободы религии, мысли и передвижения, что в сочетании со статьей 8 делает невозможным в Уругвае проведение дискриминационной политики при найме на работу.
Successful large-scale industrial afforestation/reforestation programmes under private sector have been taken up in many developing countries, such as Argentina, Brazil, Chile, Indonesia, Malaysia, the Philippines, the Republic of Korea, Swaziland, Uruguay, Venezuela and Zimbabwe. Крупномасштабные программы промышленного облесения/лесовосстановления успешно осуществляются частным сектором во многих развивающихся странах: Аргентине, Бразилии, Венесуэле, Зимбабве, Индонезии, Малайзии, Республике Корея, Свазиленде, Уругвае, Филиппинах и Чили.
Brazil should provide its partners with justification for some of the protectionist measures it has taken, such as reducing the importation of goods from Argentina, Paraguay and Uruguay, the other member States of MERCOSUR. Бразилия должна представить объяснения своим партнерам по союзу, чтобы оправдать некоторые принятые ею протекционистские меры, которые, в частности, привели к снижению поступлений от сбыта в Бразилии товаров, произведенных в Аргентине, Парагвае и Уругвае и других государствах - членах МЕРКОСУР.
A study using the Delphi methodology is being conducted in Chile, the Dominican Republic, Panama and Uruguay to help countries to identify long-term scenarios for ageing policies. В Доминиканской Республике, Панаме, Уругвае и Чили было проведено исследование с использованием методологии Delphi, с тем чтобы помочь странам определить долгосрочные сценарии политики в области старения.
Notes verbales submitted by the pro tempore secretariat of the Third Space Conference of the Americas to the diplomatic missions of member States accredited in Uruguay: "Вербальные ноты", направленные временным секретариатом третьей Всеамериканской конференции по космосу в адрес дипломатических представительств государств-членов, аккредитованных в Уругвае:
In Latin America public employment continued to decline in the early 1990s, with the sector losing its relative importance in Bolivia, Colombia, Panama, Uruguay and Venezuela. В Латинской Америке уровень занятости в государственном секторе в начале 90-х годов продолжал снижаться, при этом сектор утрачивал свою относительную значимость в Боливии, Венесуэле, Колумбии, Панаме и Уругвае.
ECLAC and the European Commission will carry out a series of related regional workshops during 2005-2006, and social cohesion will also be the theme for discussion at the Commission's thirty-first session in Uruguay in 2006. ЭКЛАК и Европейская комиссия проведут в 2005-2006 годах серию смежных региональных практикумов, а проблематика социального сплочения будет также рассматриваться в качестве одной из тем для обсуждения на тридцать первой сессии Комиссии, которая пройдет в Уругвае в 2006 году.
This finding enables us to demonstrate, through statistical measurement, that in Uruguay there are absolutely no limitations of any kind on free choice of permanent or temporary residence for any race in any part of the national territory. Эти данные, выведенные на основе статистического анализа, указывают на то, что в Уругвае отсутствуют какие-либо ограничения в отношении осуществления права свободного выбора постоянного и временного места жительства по признаку расовой принадлежности в каком бы то ни было районе страны.
The University for Peace has national representation in 12 countries: Brazil, Chile, Ecuador, El Salvador, Spain, Guatemala, Honduras, Italy, Nicaragua, Panama, Peru and Uruguay. Университет мира имеет национальные представительства в 12 странах: Бразилии, Чили, Эквадоре, Сальвадоре, Испании, Гватемале, Гондурасе, Италии, Никарагуа, Панаме, Перу и Уругвае.
By the end of 1994, six years after its inception, the EMPRETEC programme had become fully operational in Argentina, Brazil, Chile, Ghana, Nigeria, Uruguay, Venezuela and Zimbabwe. К концу 1994 года, спустя шесть лет с момента ее создания, программа ЭМПРЕТЕК стала осуществляться полным ходом в Аргентине, Бразилии, Венесуэле, Гане, Зимбабве, Нигерии, Уругвае и Чили.
On the contrary, until now, Uruguay has no general law on cooperatives. Cooperatives find it difficult and confusing being governed according to different provisions of numerous laws, decrees and regulations. С другой стороны, в Уругвае до сих пор не существует никакого общего закона о кооперативах, поэтому необходимость руководствоваться различными положениями многочисленных законов, декретов и постановлений существенно затрудняет и усложняет деятельность кооперативов.
Uruguay recently reformed its social security system and introduced a combined regime, to be applied progressively, consisting of the system of solidarity between generations and the system of individual saving for retirement. В недавнее время в Уругвае была проведена реформа системы социального обеспечения, в результате которой постепенно вводится смешанный режим, сочетающий систему, основанную на солидарности поколений, и процедуру личного накопления пенсионных взносов.
In Uruguay, 7.6 per cent of the total resident household population in localities of 5,000 or more inhabitants declared themselves to be disabled in some respect in response to the first National Survey of Persons with Disabilities conducted in 2004. Согласно первой национальной переписи инвалидов, проведенной в 2004 году, в Уругвае 7,6% всего населения, проживающего в населенных пунктах численностью от 5000 жителей, сообщили о наличии у них той или иной формы инвалидности.
Throughout 2004, ICCB supported the network Poder Crecer in Argentina, Bolivia, Brazil, Chili, Colombia, Ecuador, Guatemala, Paraguay, Peru, Uruguay and Venezuela with a view of implementing Goal 2. На протяжении 2004 года МКБР оказывало поддержку сети "Poder Crecer" в Аргентине, Боливии, Бразилии, Венесуэле, Гватемале, Колумбии, Парагвае, Перу, Уругвае, Чили и Эквадоре в целях достижения цели 2.
Significant legislation on children's rights was adopted in Egypt, Nigeria, Uruguay, and - after a nearly 12-year consultative process - in South Africa, with United Nations support. Важное законодательство по правам детей принято в Египте, Нигерии, Уругвае и, после почти 12-летнего консультативного процесса, в Южной Африке при поддержке со стороны Организации Объединенных Наций.
Within the region, huge differences remain, with Guatemala having achieved only an 8.3 per cent increase between the two decades as compared with Argentina and Uruguay with over 95 per cent literacy rates in both periods. Между отдельными странами этого региона сохраняется огромный разрыв: в Гватемале в период между этими двумя десятилетиями увеличение составило лишь 8,3 процента, тогда как в Аргентине и Уругвае доля грамотного населения в оба периода превышала 95 процентов.
Devaluations are to blame for the inflation rates of 41, 31 and 26 per cent posted in Argentina, Venezuela and Uruguay, respectively. Девальвация стала причиной того, что темпы инфляции составили 41 процент в Аргентине, 31 процент в Венесуэле и 26 процентов в Уругвае.
The new rule requiring school attendance as of the age of four years is a significant step forward, but Uruguay has no legislation to compel the establishment of day care centres or nurseries in the workplace, public or private. Важным шагом вперед стало принятие решения об обязательности посещения дошкольных образовательных учреждений детьми начиная с 4-летнего возраста, хотя в Уругвае и нет норм, обязывающих создавать ясли или детские сады на государственных или частных предприятиях.
Argentina, the Bolivarian Republic of Venezuela, Bolivia, Brazil, Canada, Chile, Colombia, Costa Rica, Ecuador, Guatemala, Honduras, Mexico, Panama, Peru, the United States of America and Uruguay have established bodies to address this issue. В Аргентине, Боливии, Боливарианской Республике, Бразилии, Венесуэле, Гватемале, Гондурасе, Канаде, Колумбии, Коста-Рике, Мексике, Панаме, Перу, Соединенных Штатах Америки, Уругвае, Чили и Эквадоре созданы учреждения, специально занимающиеся рассмотрением этой проблемы.
Best practices developed in Brazil in the field of HIV/AIDS and in relation to prevention in the workplace started to be replicated in late 2003 under subregional projects in Argentina, Chile, Paraguay and Uruguay. Во второй половине 2003 года в рамках субрегиональных проектов в Аргентине, Парагвае, Уругвае и Чили начали применять разработанные в Бразилии оптимальные методы деятельности в области борьбы с ВИЧ/СПИДом и профилактики на рабочем месте.
In April 2009, Uruguay enacted Law No. 18.476 promoting increased participation of women in political life. Moreover, gender was set as a cross-cutting theme in the Plan for Equal Rights and Opportunities. В апреле 2009 года в Уругвае был принят Закон Nº 18476 о поощрении участия женщин в политической жизни. Кроме того, обеспечение равноправия женщин и мужчин было выбрано в качестве межсекторальной темы Плана по обеспечению равенства прав и возможностей.
Regarding subregional cooperation to harmonize drug abuse information systems in the Southern Cone countries, UNDCP will co-fund a school survey and related expert group meetings in Argentina, Chile, Paraguay and Uruguay. В рамках субрегионального сотрудничества по унификации систем информации о злоупотреблении наркотиками в странах Южного конуса ЮНДКП примет участие в финансировании обследования школ и проведении связанных с ним совещаний групп экспертов в Аргентине, Парагвае, Уругвае и Чили.
The following countries treat mopeds as motorcycles: Brazil, Bulgaria, Cuba, Denmark (if design speed exceeds 30 km/h), Germany, Indonesia, Monaco, Morocco, Thailand, Uruguay and Zimbabwe. Мопеды приравниваются к мотоциклам в следующих странах: Болгарии, Бразилии, Германии, Дании (если их расчетная скорость превышает 30 км/ч), Зимбабве, Индонезии, Кубе, Марокко, Монако, Таиланде и Уругвае.
The Argentine economy stalled as a further decrease in investment largely cancelled out the small increases seen in consumption and export volumes, while economic activity in Uruguay flagged under the influence of adverse external conditions. В Аргентине наблюдалось отсутствие экономического роста, поскольку дальнейшее сокращение объема инвестиций практически свело на нет последствия небольшого увеличения объема потребления и экспорта, в то время как в Уругвае экономическая активность снизилась под воздействием неблагоприятных внешних условий.
Uruguay, which until very recently had experienced high inflation, registered a rate of under 4 per cent in 1999, and the slight increase seen in 2000 did nothing to jeopardize the inroads made by its stabilization process. В Уругвае, где до совсем недавнего времени темпы инфляции были высокими, в 1999 году они снизились до уровня менее 4 процентов, и их незначительное увеличение в 2000 году не создало угрозы для дальнейшего продвижения по пути стабилизации.