Английский - русский
Перевод слова Uruguay
Вариант перевода Уругвае

Примеры в контексте "Uruguay - Уругвае"

Примеры: Uruguay - Уругвае
It is appropriate here to analyse the plans for reform of the State that have been carried out in Uruguay over the last 10 years, beginning with the democratic opening in 1985. Здесь уместно проанализировать планы реформы государства, которые были осуществлены в Уругвае в течение последних 10 лет, начиная с 1985 года, когда начался процесс демократизации.
During 1994, protocols for HIV sentinel surveillance were prepared and implemented for the first time in Argentina, Bolivia, Chile, Paraguay, Peru and Uruguay. В течение 1994 года протоколы для дозорного наблюдения за ВИЧ впервые подготовлены и применены в Аргентине, Боливии, Парагвае, Перу, Уругвае и Чили.
In addition, recent changes in demand in Uruguay's traditional market are also pushing some of its Argentinian clientele in the direction of looking for shorter holidays based on the use of rentals (rather than ownership). Кроме того, последнее изменение спроса на традиционном рынке в Уругвае также заставляет некоторых его аргентинских клиентов выбирать более короткий отдых, прибегая к аренде (а не приобретая собственное жилье).
Uruguay's educational system was confronting the further difficulty of insufficient school premises, which had meant shortening school hours, particularly in primary and middle schools. В Уругвае система образования сталкивается с дополнительной трудностью, вызванной нехваткой помещений, что вынуждает сокращать учебные часы, особенно в заведениях начального и среднего образования.
The Committee welcomes the restoration of democracy in Uruguay and the efforts to restore respect for human rights made by the two administrations that have governed the country since the return of civilian rule. Комитет приветствует восстановление демократии в Уругвае и те усилия по восстановлению уважения к правам человека, которые предпринимались двумя правительствами, управлявшими страной после возвращения к гражданскому правлению.
In addition to the further analysis of the situations in Argentina and Brazil, the situation in Uruguay was examined in response to representations received from AFICS/Uruguay concerning the problems experienced by pensioners residing in that country. Помимо дальнейшего анализа положения в Аргентине и Бразилии, было рассмотрено положение в Уругвае в ответ на поступившую от АФИКС/Уругвая информацию о проблемах, с которыми сталкиваются проживающие в этой стране пенсионеры.
In Brazil and Uruguay, all of the 307 and 118 beneficiaries, respectively, with mailing addresses in those countries, were on the dollar track only. В Бразилии и Уругвае соответственно все 307 и 118 пенсионеров, имеющих почтовый адрес в этой стране, получали пенсию, установленную только в долларах США.
In the case of Uruguay, the new currency unit, the Uruguayan new peso, had been introduced as of 1 April 1993. В Уругвае новая денежная единица, новое уругвайское песо, была введена с 1 апреля 1993 года.
The situation in Uruguay therefore differs from that in Argentina and Brazil, since the new currency unit had depreciated by some 100 per cent since its introduction. Поэтому ситуация в Уругвае отличается от ситуации в Аргентине и Бразилии, поскольку с момента своего введения новая денежная единица обесценилась примерно на 100 процентов.
The loss of purchasing power of the dollar pensions in Uruguay in recent years was due more to the high inflation rate in that country rather than to the introduction of a new, revalued local currency. Ослабление покупательной способности долларовых пенсий в Уругвае в последние годы было в большей мере вызвано высокими темпами инфляции в этой стране, нежели введением новой ревальвированной местной валюты.
This problem was observed already in 1994 in Costa Rica, Honduras and Venezuela and, to a lesser extent, in Uruguay. В 1994 году эта проблема уже отмечалась в Коста-Рике, Гондурасе и Венесуэле и в меньшей степени в Уругвае.
At the other extreme were the countries in which declining demand eventually led to a reduction in the components of aggregate supply; this was particularly the case in Argentina, Mexico and Uruguay. Другим крайним случаем являются страны, в которых снижение спроса привело к общему сокращению объемов производства, в особенности в Аргентине, Мексике и Уругвае.
The provision of the Convention stating that an order from a superior officer could not be invoked as a justification of torture (art. 2, para. 3) was thereafter applicable in Uruguay and took precedence over the provision of the Penal Code on due obedience. И отныне в Уругвае применимо положение Конвенции, запрещающее ссылку на приказ вышестоящего начальника в качестве оправдания для пыток (пункт З статьи 2), причем оно превалирует над положением Уголовного кодекса, касающимся принципа обязательного повиновения.
Portugal, Costa Rica, Ghana and Uruguay had been scheduled by the Bureau for consideration under the review procedure, but should be removed from the list in paragraph 2. Бюро запланировало рассмотрение положения в Португалии, Коста-Рике, Гане и Уругвае в соответствии с процедурой рассмотрения, однако их следует исключить из перечня, приведенного в пункте 2.
In face of the structural changes that the world economy is undergoing and the resultant impact on the right to work, Uruguay has taken concrete measures aimed at reducing unemployment. В условиях структурных преобразований мирохозяйственных связей и с учетом их последствий для осуществления права на труд, в Уругвае были приняты конкретные меры по сокращению безработицы.
Freedom to join and form trade unions has existed in Uruguay since democracy was restored in 1985. There are no restrictions of any kind on membership of trade unions or federations. После восстановления демократии в Уругвае в 1985 году свобода создания профессиональных союзов никак не ограничивается, что также касается и вступления в профессиональные союзы или федерации.
The Special Rapporteur also welcomes the fact that some States in the Latin American region, in particular Uruguay and Argentina, have prohibited the denial of health-care services on the grounds of irregular migration status. Специальный докладчик также приветствует тот факт, что в некоторых государствах Латинской Америки, в частности в Уругвае и Аргентине, запрещено отказывать в предоставлении медицинской помощи незаконным мигрантам.
In Uruguay, the sudden rise in inflation was due to the steep devaluation of the currency, especially after the currency band system was discarded and replaced with a floating rate. В Уругвае неожиданное повышение темпов инфляции было обусловлено резкой девальвацией валюты, особенно после отказа от системы валютных диапазонов и ее замены режимом плавающего валютного курса.
This deterioration in employment and unemployment rates was seen in nearly all the countries of the region, although it was worst by far in Argentina, Uruguay and Venezuela owing to those countries' severe economic crises. Снижение занятости и рост уровня безработицы наблюдались практически во всех странах региона, хотя наибольшее ухудшение положения произошло в Аргентине, Венесуэле и Уругвае вследствие острого экономического кризиса, охватившего эти страны.
(a) In Latin America new activities have been initiated in Chile and Uruguay. а) в Чили и Уругвае началось осуществление новых мероприятий в Латинской Америке.
In most cases, the diplomatic missions accredited to Uruguay and the residences of foreign ambassadors are provided with basic police services by the Ministry of the Interior. В большинстве случаев дипломатические представительства, аккредитованные в Уругвае, и резиденции иностранных послов обеспечиваются базовым полицейским обслуживанием, которое представляет министерство иностранных дел.
The BCCC in Uruguay and the BCRC in South Africa have organized workshops on the coordinated implementation of the Basel, Rotterdam and Stockholm Conventions in their respective regions. РЦБК в Уругвае и РЦБК в Южной Африке организовали семинары-практикумы, посвященные вопросам согласованного осуществления Базельской, Роттердамской и Стокгольмской конвенций в их соответствующих регионах.
Consequently, astronomical telescope facilities were established in Chile, Colombia, Egypt, Honduras, Jordan, Morocco, Paraguay, Peru, the Philippines, Sri Lanka and Uruguay. Соответственно такие телескопы были установлены в Гондурасе, Египте, Иордании, Колумбии, Марокко, Парагвае, Перу, Уругвае, Филиппинах, Чили и Шри-Ланке.
No specific provisions on violence against women exist in Denmark, Greece, Malta, Monaco and Uruguay, where general provisions in the penal codes are applied. Никаких конкретных положений о насилии в отношении женщин не существует в Дании, Греции, Мальте, Монако и Уругвае, где применяются общие положения уголовных кодексов.
The group will work in close cooperation with the Resident Representative of the United Nations system in Uruguay, and several meetings have already been held on the basis of the national pilot programme. Эта группа будет работать в тесном контакте с резидентом-представителем системы Организации Объединенных Наций в Уругвае, и уже были проведены совещания в рамках экспериментальной национальной программы.