Английский - русский
Перевод слова Uruguay
Вариант перевода Уругвае

Примеры в контексте "Uruguay - Уругвае"

Примеры: Uruguay - Уругвае
Institutions have been put in place and some have been strengthened, in large and small countries, including in Antigua, Argentina, Bahamas, Peru, Saint Kitts and Nevis, Saint Lucia, Uruguay с) были созданы соответствующие учреждения и укреплены некоторые из них, в том числе в Антигуа, Аргентине, на Багамах, в Перу, Сент-Китсе и Невисе, Сент-Люсии, Уругвае;
In Uruguay, steps were taken to promote female career officers within the National Police forces and to eliminate discriminatory provisions that prevented them from ascending through the ranks to senior positions. В Уругвае были приняты меры по оказанию содействия в продвижении по службе женщинам из числа сотрудников национальной полиции, а также меры по устранению дискриминационных положений, препятствовавших женщинам в продвижении на руководящие должности.
We may cite as examples the university internships for persons employed in industry and agreements with institutions such as CONAPROLE. National Cooperative of Milk Producers, this product being particularly important in Uruguay's export sector. деятельности можно назвать практику, которая организована в Университете для работников промышленных предприятий, и соглашения, заключенные с такими организациями, как КОНАПРОЛЕ Национальный кооператив производителей молока, являющийся одним из крупнейших экспортеров в Уругвае.
Among the pioneers were the Amnesty Committees in Brazil, the International Secretariat of Jurists for Amnesty in Uruguay (SIJAU) and the Secretariat for Amnesty and Democracy in Paraguay (SIJADEP). Среди первопроходцев можно упомянуть комитеты за амнистию, появившиеся в Бразилии, Международный секретариат юристов за амнистию в Уругвае (МСЮАУ) и Секретариат за амнистию и демократию в Парагвае (СЕАДЕП).
Mr. CAMARA said that, according to paragraphs 5 and 6 of the second periodic report, in Uruguay international treaties had a normative status identical to that of ordinary law and that the rules contained in international treaties were of lower rank than the Constitution. Г-н КАМАРА говорит, что, согласно пунктам 5 и 6 второго периодического доклада, международные договоры в Уругвае обладают такой же юридической силой, как и национальное законодательство, и положения Конституции страны обладают верховенством над нормами, закрепленными в международных договорах.
With regard to prevention among women, although women in Uruguay fell victim to the epidemic at a later stage in its development, currently the incidence among women is steadily rising, owing to a change in the pattern of infection. В связи с вопросом о профилактике этой болезни среди женщин следует отметить, что, хотя эта эпидемия в Уругвае стала охватывать женщин на более позднем этапе, в настоящее время число заболеваний среди женщин постоянно растет вследствие изменения путей инфицирования.
The Office of Audit and Investigations informed the Board that the discrepancies for the Uruguay country offices should have been identified at the time it reviewed and approved the audit plans and appropriate action should have been taken and/or explanations to this effect entered in CARDS. Управление по ревизии и расследованиям сообщило Комиссии, что расхождения по страновым отделениям в Уругвае должны были быть выявлены на момент рассмотрения и утверждения им планов ревизий, и должны были быть приняты соответствующие меры и/или в КАРДС должна была быть введена пояснительная информация по этому вопросу.
There is evidence that the prevalence of HIV in Uruguay is increasing. According to estimative or sentinel studies, the rate was 0.23 per cent in 2000, 0.36 per cent in 2002 and 0.45 per cent in 2004. Эволюция эпидемии свидетельствует о распространяющейся тенденции увеличения числа случаев ВИЧ в Уругвае согласно оценочным исследованиям компании «Синтинела»: 0,23 процента в 2000 году, 0,36 процента в 2002 году и 0,45 процента в 2004 году.
For example, Uruguay has a regional training centre that provides training on the prevention of money-laundering and the financing of terrorism. The centre, which operates in accordance with FAFT recommendations, has developed a training programme and has held a number of courses and seminars. в этой связи следует отметить, что в Уругвае функционирует Региональный центр по подготовке кадров для борьбы с отмыванием денег и финансированием терроризма, функции которого определены в соответствии с рекомендациями Группы по международным финансовым мероприятиям по борьбе с отмыванием денег (ГАФИ).