b. National correctional systems and human rights seminars in Bolivia, Guatemala, Mexico, Paraguay and Uruguay; technical assistance missions to Argentina, the Dominican Republic and Mexico. |
Ь. национальные семинары по пенитенциарным системам и правам человека в Боливии, Гватемале, Мексике, Парагвае и Уругвае; миссии по оказанию технической помощи в Аргентину, Доминиканскую Республику и Мексику; |
In Uruguay, a research paper was prepared in consultation with and published by UNESCO on the topic of: "Values Underlying the Uruguayan Culture." |
В Уругвае в консультации с ЮНЕСКО было подготовлено исследование, опубликованное затем ЮНЕСКО, на тему: "Ценности, лежащие в основе уругвайской культуры". |
From 17 to 19 September 2008, UNDP and OHCHR organized a workshop on the establishment of a human rights institution in Uruguay, as a follow-up to a 2005 mission, and following the elaboration of a draft law by a working group sponsored by OHCHR and UNDP. |
С 17 по 19 сентября 2008 году ПРООН и УВКПЧ организовали семинар по вопросам создания правозащитного учреждения в Уругвае в качестве последующей деятельности к своей миссии в 2005 году и после разработки проекта закона Рабочей группой под эгидой УВКПЧ и ПРООН. |
a) precludes the use of the DNS offered by my Internet provider company, and use the 2 addresses of OpenDNS, which are even faster than those offered by my operator in Uruguay. |
а) не исключает использования DNS, предлагаемых нашей компании Интернет-провайдером, и использовать 2 адресам OpenDNS, которые даже быстрее, чем те, что предлагаются своего оператора в Уругвае. |
Since 1988, the WHO Global Programme on AIDS has through the Uruguay office of PAHO been providing extremely important technical cooperation enabling four lines of action to be developed and maintained under this programme: |
С 1988 года Всемирная программы по борьбе со СПИДом, осуществляемая ВОЗ через Представительство ПАОЗ в Уругвае, оказывает чрезвычайно важную техническую помощь, позволившую создать и обеспечивать четыре направления деятельности этой программы: |
(b) Participation in advisory missions and organization of seminars (in Belgium, Chile, the Comoros, Italy, Pakistan and Kosovo (Serbia) and Scotland (the United Kingdom) and Uruguay); |
Ь) участия в консультативных миссиях и организации семинаров (в Чили, Уругвае, Коморских Островах, Италии, Бельгии, Пакистане, Косово (Сербия) и Шотландии (Соединенное Королевство)); |
Completion of the Globally Harmonized System basic training course ("Introductory Globally Harmonized System training course") and pilot testing activities conducted in Australia, Jamaica, Uruguay and Zambia |
завершение работы над базовым учебным курсом по Согласованной на глобальном уровне системе (СГС) («Вводный учебный курс по СГС») и проведение его экспериментального опробования в Австралии, Замбии, Уругвае и на Ямайке |
Social security benefits in Uruguay |
Пособия по социальному обеспечению, выплачиваемые в Уругвае |
I really found this from Uruguay. |
нашла ее в Уругвае. |
Inspection conducted by OPCW in Uruguay |
Проверка, проведенная ОЗХО в Уругвае |
BCRCs in Uruguay and South Africa |
РЦБК в Уругвае и Южной Африке |
Marxism, Back From the Grave in Uruguay |
Марксизм восстает из могилы в Уругвае |
Education is entirely free of charge in Uruguay |
Полностью бесплатный характер образования в Уругвае |
Uruguay's full of beaches. |
В Уругвае полно пляжей. |
Uruguay, it's all legal. |
А в Уругвае легально всё. |
IELSUR describes the situation in Uruguay's prisons as critical. |
По мнению УИПСИ, в Уругвае сложилось критическое положение в пенитенциарной системе. |
Statistical information on the downward trend in the factor of overcrowding in housing supply in Uruguay. |
Статистические данные о сокращении количества случаев скученного проживания в Уругвае. |
In 1982, he was appointed consul of Ecuador in Uruguay. |
В 1982 году Альберто Спенсер был назначен консулом Эквадора в Уругвае, в котором остался жить. |
Concerning other diseases, Uruguay has seen no cases of diphtheria, yellow fever, polio, neonatal tetanus or autochthonous malaria. |
Если говорить о других заболеваниях, то случаи дифтерии, желтой лихорадки, полиомиелита или аутохтонной малярии в Уругвае не зарегистрированы. |
Capilla del Sauce is a small town in the north part of Florida Department of central Uruguay. |
Капилья-дель-Саусе (исп. Capilla del Sauce) - небольшой город в северной части департамента Флорида, в центральном Уругвае. |
In any event, no beneficiary residing in Uruguay has sought to exercise the two-track option. |
В любом случае ни один из пенсионеров, проживающих в Уругвае, не пытался перейти на систему пенсий, установленных в двух валютах. |
For example, the grain company Los Grobos funded community projects submitted by employee volunteers in Argentina, Brazil and Uruguay. |
Например, компания по производству зерна «Лос Гробос» финансирует проекты на уровне общин, разработанные добровольцами из числа сотрудников компании, в Аргентине, Бразилии и Уругвае. |
With the addition of a core post in Uruguay, UNFPA now has biennial support budget-funded operations in 111 countries. |
С учетом создания одной основной должности в Уругвае в настоящее время число стран, в которых осуществляются операции ЮНФПА, финансируемые из двухгодичного бюджета вспомогательных расходов, составляет 111. |
Among Latin American countries, only Chile and Uruguay rate better than Cuba in Transparency International's corruption index. |
Среди латиноамериканских стран только в Чили и Уругвае уровень коррупции меньше, чем на Кубе на основании показателя коррупции организации Transparency International (Международная Честность). |
UNHCR also noted that turning the rights of refugees into reality remains a main challenge in Uruguay. |
По сообщению УВКБ, в стране проводится консолидация национальных и местных сетей защиты. Кроме того, УВКБ отметило, что в Уругвае воплощение на практике прав беженцев по-прежнему представляет собой важную проблему91. |