Английский - русский
Перевод слова Uruguay
Вариант перевода Уругвае

Примеры в контексте "Uruguay - Уругвае"

Примеры: Uruguay - Уругвае
Survey in Uruguay of near-Earth objects in the southern hemisphere Наблюдения в Уругвае за околоземными объектами в Южном полушарии
Many of the joint activities will be carried out using the Basel Convention regional centres as platforms in Argentina, El Salvador, Trinidad and Tobago and Uruguay. Многие из совместных мероприятий будут осуществляться с использованием региональных центров Базельской конвенции в Аргентине, Сальвадоре, Тринидад и Тобаго и Уругвае в качестве базовых пунктов.
In 2008 and 2010, the Society organized a number of seminars on decent work with the national offices of ILO in Uruguay and Chile. В 2008 и 2010 годах Общество, совместно с национальными отделениями МОТ в Уругвае и Чили, организовало ряд семинаров по вопросу о достойных условиях труда.
This project will evaluate and further develop strategies for regional cooperation on eco-labelling and promoting the role of public procurement in Argentina, Brazil, Chile, Paraguay and Uruguay. Данный проект позволит провести оценку и дальнейшую разработку стратегий регионального сотрудничества в области экомаркировки и повышения роли государственных закупок в Аргентине, Бразилии, Чили, Парагвае и Уругвае.
In Uruguay, the project has reached 480,000 children, amounting to almost all children enrolled in primary school. В Уругвае этот проект охватил 480000 детей, т.е. практически всех детей, учащихся в начальной школе.
UNODC has conducted an assessment of HIV and drug abuse prevention and treatment programmes in prisons in Argentina and sponsored a seminar on alternatives to imprisonment in Uruguay. ЮНОДК провело оценку программ профилактики и лечения ВИЧ-инфицирования и злоупотребления наркотиками, осуществлявшихся в тюрьмах Аргентины, и выступило в качестве одного из организаторов семинара по альтернативам тюремному заключению в Уругвае.
Some enterprises in Brazil, Chile, Colombia and Uruguay allow flexitime and other working arrangements for family reasons as part of collective bargaining agreements or informal practices. На некоторых предприятиях в Бразилии, Колумбии, Уругвае и Чили коллективные договоры и неформальная практика предусматривают возможность использования гибкого графика и других условий работы по семейным обстоятельствам.
During this period associations should be presumed to be operating legally until it is proven otherwise (e.g. Uruguay). В течение этого периода считается, что ассоциации действуют легально, если не доказано иное (как, например, в Уругвае).
As a result, a human rights commission has been established in Uruguay and commissioners are due to be elected by the Parliament in April 2012. В результате в Уругвае была образована комиссия по правам человека, выборы членов которой парламентом должны состояться в апреле 2012 года.
Uruguay has no laws to guarantee protection and care for victims during the judicial process, and the few cases that reach the criminal courts are seldom resolved satisfactorily. Кроме того, в Уругвае отсутствуют нормы, предусматривающие защиту и сопровождение потерпевших в период рассмотрения уголовного дела в суде, вследствие чего лишь немногие из тех дел, которые доходят до суда, завершаются принятием надлежащего решения.
The project selected was entitled "Social Security and Gender in Uruguay: an analysis of differences in access to retirement". Победителем был признан исследовательский проект "Социальная защита и гендерные проблемы в Уругвае: анализ различий в доступе к пенсионному обеспечению".
General: "to alleviate the grave social problems of Uruguay linked to the great economic crisis in which it is submerged". Общая: "содействовать в решении серьезных социальных проблем в Уругвае, связанных с тяжелым экономическим кризисом в стране".
Standardized courses on investigative techniques and regional information exchange were also carried out in Brazil, Colombia, Jamaica, Paraguay and Uruguay. Стандартные курсы по методам проведения расследований и регионального обмена информацией были также проведены в Бразилии, Колумбии, Ямайке, Парагвае и Уругвае.
During the reporting period, the work of such posts was facilitated with the establishment of permanent training facilities in Brazil, Costa Rica, Paraguay and Uruguay. В отчетный период содействие деятельности таких командных пунктов оказывали постоянные учебные курсы, организованные в Бразилии, Коста-Рике, Парагвае и Уругвае.
Subregional drug information and research system in Argentina, Bolivia, Chile, Ecuador, Peru and Uruguay Субрегиональная система информации и проведения исследований по наркотикам в Аргентине, Боливии, Перу, Уругвае, Чили и Эквадоре
Strengthening municipal drug abuse and HIV/AIDS prevention programmes in Argentina, Chile, Paraguay and Uruguay Укрепление муниципальных программ по профилактике злоупотребления наркотиками и ВИЧ/СПИДа в Аргентине, Парагвае, Уругвае и Чили
Similarly, Uruguay required a declaration if the value of cross-border movements of capital exceeded US$ 10,000. Аналогично, в Уругвае требуется декларирование финансовых средств, перемещаемых через границу, если их стоимостной объем превышает 10000 долларов США.
Latin America and the Caribbean accounted for $17.3 million in goods procured under 18 projects in Argentina, El Salvador, Guatemala, Peru and Uruguay. Для Латинской Америки и Карибского бассейна в рамках 18 проектов в Аргентине, Сальвадоре, Гватемале, Перу и Уругвае были закуплены товары стоимостью 17,3 млн. долл. США.
UNIFEM supported data-gathering on women's time-use needed for strategic policy recommendations in Tanzania, Ecuador, Chile, Mexico and Uruguay. ЮНИФЕМ оказал содействие в сборе данных об использовании женщинами времени, которые требовались для выработки рекомендаций стратегического характера, в Танзании, Эквадоре, Чили, Мексике и Уругвае.
UNFPA provided support through country offices for the elaboration of national studies on future scenarios for ageing policies and national plans of action in Panama and Uruguay. Действуя через свои страновые отделения, ЮНФПА помог провести национальные исследования, посвященные будущим вариантам политики и национальных планов действий по проблемам старения в Панаме и Уругвае.
The subregional meetings in Latin America and Africa were convened in the Basel Convention regional centres in Uruguay and South Africa, respectively. Региональные совещания в регионе Латинской Америки и в Африке были созваны в региональных центрах Базельской конвенции в Уругвае и Южной Африке, соответственно.
There are also instances where the legal independence of the competition authority has been flouted, such as happened in Uruguay and Brazil. Существуют и примеры того, когда степень правовой независимости органа по вопросам конкуренции ставится под сомнение, как это имеет место, например, в Уругвае и Бразилии.
UNIDO has continued its series of high-level dialogue meetings for the Latin American and Caribbean that started in 2006 in Uruguay. ЮНИДО продолжила практику проведения серии совещаний по поддержанию диалога высокого уровня для стран Латинской Америки и Карибского бассейна, начало которой было положено в 2006 году в Уругвае.
Italy had been instrumental in promoting the export consortia programme, and it was currently funding projects in Peru, Uruguay, Morocco, Tunisia and Jordan. Италия играла важную роль в оказании содействия программе развития экспортных консорциумов, и в настоящее время она финансирует проекты в Перу, Уругвае, Марокко, Тунисе и Иордании.
The overall unemployment rate has been reduced in Uruguay, although unemployment continues to be substantially higher among women than among men. Хотя в Уругвае общий уровень безработицы сократился, среди женщин он по-прежнему существенно выше, чем среди мужчин.