Английский - русский
Перевод слова Uruguay
Вариант перевода Уругвае

Примеры в контексте "Uruguay - Уругвае"

Примеры: Uruguay - Уругвае
In Uruguay, water and sewage services were provided by 15 private companies and the publicly-owned company Obras Sanitarias del Estado (OSE). В Уругвае услуги водоснабжения и канализации предоставляли 15 частных компаний и государственное предприятие "Обрас санитариас дель эстадо" (ОСЭ).
During 2011, the OHCHR Regional Office for South America continued to provide support to the efforts aimed at establishing the NHRIs in Chile and Uruguay. В 2011 году Региональное отделение УВКПЧ для Южной Америки продолжало оказывать поддержку усилиям по созданию НПЗУ в Чили и Уругвае.
Please provide information on the current status of the draft law on regulating the process of establishing electoral lists for political parties in Uruguay, as well as its content. Сообщите о ходе рассмотрения законопроекта о регламентировании процесса составления избирательных списков политических партий в Уругвае, а также о его содержании.
It is only very recently that national authorities in Uruguay, and even in the MERCOSUR region, have acknowledged the issue of trafficking in women. Власти страны признали существование явления торговли женщинами в Уругвае и даже в странах МЕРКОСУР лишь недавно.
The Basel Convention Coordinating Centre in Uruguay carried out the Survey of Capacity for Destruction of Obsolete Pesticides and Remediation of Contaminated sites in Latin America and the Caribbean. Координационный центр Базельской конвенции в Уругвае провел обследование потенциала в области уничтожения вышедших из употребления пестицидов и восстановления загрязненных участков в странах Латинской Америки и Карибского бассейна.
On the contrary, most of the prisons in Uruguay are severely overcrowded and there exists a serious risk of a total collapse of the penitentiary system. Более того, большинство тюрем в Уругвае являются крайне переполненными, и существует серьезная опасность полного краха пенитенциарной системы.
Although Uruguay did not have a national human rights institution, discussions on a draft law for the creation of such a body were being conducted by the Government and civil society. Хотя в Уругвае не имеется национального правозащитного учреждения, между правительством и гражданским обществом ведется дискуссия в отношении принятия проекта закона о создании подобного органа.
In Argentina, Trinidad and Tobago and Uruguay, all migrants enjoy the same access to social services as do nationals. В Аргентине, Тринидаде и Тобаго и Уругвае все мигранты имеют такой же доступ к социальным услугам, как и граждане этих стран.
In Uruguay, UNHCR organized a regional expert consultation on the refugee definition in the Cartagena Declaration on Refugees to bring greater clarity to its interpretation. В Уругвае УВКБ организовало региональную консультацию экспертов по вопросу определения термина "беженец" в Картахенской декларации о беженцах, чтобы внести ясность в его толкование.
In the latter, close cooperation with government counterparts led to the successful start-up of UNIDO activities in the "One-UN" initiative for Uruguay. Благодаря тесному сотрудничеству с государственными партнерами в Уругвае успешно началось осуществление мероприятий ЮНИДО в рамках инициативы "Единая ООН" для этой страны.
With regard to gender issues, the organization helped a member in Uruguay to obtain funding from a French foundation for projects on fighting violence against women in 2011. Что касается гендерных проблем, то организация в 2011 году оказала помощь своему члену в Уругвае в получении финансирования от одного из французских фондов в рамках реализации проектов, имеющих своей целью борьбу с насилием в отношении женщин.
Since 1968, Uruguay has had legislative regulation of cooperatives, and approximately 600 cooperatives currently house some 20,000 families. В Уругвае законодательные нормы о кооперативах действуют с 1968 года, и в настоящее время в стране имеется около 600 жилищных кооперативов, членами которых являются около 20000 семей.
This decision is a milestone for women's health in Uruguay and opens the way for universal and quality access to abortion services. Это решение стало важной вехой в борьбе за здоровье женщин в Уругвае, заложив основу для обеспечения всеобщего и качественного доступа к абортам.
UNODC is also assisting in the preparation of training on the prevention of corruption and ethics for corrections officials in Uruguay. ЮНОДК также оказывает помощь в организации учебной подготовки в области предупреждения коррупции и этики для должностных лиц исправительных учреждений в Уругвае.
JS4 indicated that Uruguay is exemplary in its legal norms related to the human right to water. В СП4 отмечалось, что принятые в Уругвае нормативные акты, касающиеся права человека на воду, носят образцовый характер.
A number of central banks, particularly those of Argentina, Colombia, Costa Rica, Peru and Uruguay, intervened actively in the currency markets. Ряд национальных центральных банков, в частности в Аргентине, Колумбии, Коста-Рике, Перу и Уругвае, проводили активные интервенции на валютном рынке.
but we haven't solved the problem in northern Argentina, Uruguay and Brazil. Но мы ещё не решили эту проблему в северной части Аргентины, Уругвае и Бразилии.
As early as 1978, the Human Rights Committee received the first communication under the Optional Protocol relating to a disappearance and secret detention case in Uruguay. Еще в 1978 году в Комитет по правам человека поступило первое сообщение в соответствии с Факультативным протоколом, касающееся дела об исчезновении и тайного содержания под стражей в Уругвае.
National workshops and/or training courses in the Gambia, Jamaica, Uruguay, Viet Nam and Zambia национальные семинары и/или учебные курсы в Гамбии, во Вьетнаме, Уругвае, Замбии и на Ямайке
No specific reports have been received regarding suspicious activities involving non-profit organizations operating in Uruguay. никаких конкретных сообщений о такого рода деятельности некоммерческих организаций в Уругвае не поступало;
In addition, the improvement observed by ECLAC in the Gini coefficient for Uruguay is not confirmed by the World Bank. Кроме того, Всемирный банк не подтвердил тенденцию к повышению коэффициента Джини в Уругвае, о которой сообщала ЭКЛАК.
Similar assistance related to good governance is being planned with the support of local UNDP offices in Argentina, the Bahamas, Jamaica, Paraguay and Uruguay. При поддержке со стороны местных отделений ПРООН аналогичную помощь в вопросах, касающихся эффективного управления, планируется оказать в Аргентине, на Багамских Островах, в Парагвае, Уругвае и на Ямайке.
Work is currently under way for two other weapons destruction events in Peru and Uruguay for the second half 2005. В настоящее время ведется подготовка двух других мероприятий по уничтожению оружия в Перу и Уругвае, намеченных на вторую половину 2005 года.
Specifically, projects of non-governmental organizations addressing discrimination against indigenous populations were awarded grants and are currently being implemented in Nicaragua, Uruguay, Colombia and Cambodia. В Никарагуа, Уругвае и Камбодже были, в частности, предоставлены субсидии и в настоящее время осуществляются проекты НПО в области искоренения дискриминации в отношении коренного населения.
The programme is being implemented or planned in Argentina, Egypt, India, Jordan, Lebanon, Morocco, Peru, Tunisia and Uruguay. Данная программа осуществляется или готовится к осуществлению в Аргентине, Египте, Индии, Иордании, Ливане, Марокко, Перу, Тунисе и Уругвае.