| Uruguay is significantly strengthening its comprehensive social policies on children and adolescents. | В настоящее время в Уругвае наблюдается устойчивый процесс консолидации всесторонней социальной политики в интересах детей и подростков. |
| Scones are quite popular in Argentina as well as Uruguay. | Выходцы из Лигурии сделали это блюдо популярным также в Аргентине и Уругвае. |
| The same happened in Bolivia, Ecuador, Panama and Uruguay. | То же самое произошло и в Боливии, Эквадоре, Панаме и Уругвае. |
| UNDP and other United Nations agencies shared common premises and facilities in Uruguay. | ПРООН и другие учреждения Организации Объединенных Наций занимают в Уругвае общие помещения и пользуются общими услугами. |
| Other projects are being initiated in Albania and Uruguay. | Разрабатываются также другие проекты, в частности в Албании и Уругвае. |
| Uruguay's basic indicators for children are quite favourable. | В Уругвае основные показатели, касающиеся детей, являются вполне благоприятными. |
| Uruguay organized a Children's Football Summer Programme. | В Уругвае была организована детская летняя программа по обучению футболу. |
| Uruguay's total mortality rate has remained unchanged over the last decade. | Общий коэффициент смертности в Уругвае в последнее десятилетие оставался на одном и том же уровне. |
| Uruguay has placed emphasis on collecting sector-specific statistics on maternal mortality. | В Уругвае особый упор был сделан на сборе статистических данных в области материнской смертности применительно к различным секторам. |
| Training activities were implemented in Uruguay to increase the capacity of policymakers in the area of social protection. | В Уругвае проводилась подготовка в целях повышения способности руководителей в области социальной защиты. |
| This mission was financed by the Swiss Embassy in Uruguay. | Эта миссия финансировалась посольством Швейцарии в Уругвае. |
| OHCHR supported the institutional development of the national human rights institution in Uruguay, including the elaboration of its rules of procedure. | УВКПЧ оказало помощь в институциональном становлении национального правозащитного учреждения в Уругвае, включая разработку его правил процедуры. |
| And before unifying Italy, Giuseppe Garibaldi was a spaghetti salesman in Uruguay. | Прежде чем объединить Италию, Гарибальди продавал спагетти в Уругвае. |
| I'm in Uruguay and the broadband modem E226 of ANCEL Anteldata. | Я в Уругвае и широкополосный модем E226 Ансель Anteldata. |
| The Brazilian naval fleet in Uruguay was supposed to work in conjunction with a Brazilian land force. | Предполагалось, что бразильский флот будет действовать в Уругвае совместно с бразильскими сухопутными силами. |
| It has become a literary medium, especially in Uruguay and Brazil. | Он стал литературным средством, особенно в Уругвае и Бразилии. |
| In July 2009, the Lebanese Society in Uruguay celebrated its 75th anniversary. | В июле 2009 года ливанское общество в Уругвае отмечало своё 75-летие. |
| He also acted as Mexican Ambassador to Argentina and Uruguay. | Был мексиканским послом в Аргентине и Уругвае. |
| In 1954 there were 15,000 people of Lebanese descent living in Uruguay. | В 1954 году в Уругвае проживало 15000 человек ливанского происхождения. |
| It is now locally extinct in El Salvador and Uruguay. | Ягуары полностью истреблены в Сальвадоре и Уругвае. |
| The ideological debate on the reform of the State in Uruguay began precisely at that point. | Именно в этот период началась идеологическая дискуссия о реформе государства в Уругвае. |
| You didn't watch the show in Uruguay. | Вы не смотрели шоу в Уругвае. |
| Such funds are identified as resources for partial financing of NPAs in Bolivia, Honduras, Mexico and Uruguay. | Такие фонды стали источниками частичного финансирования НПД в Боливии, Гондурасе, Мексике и Уругвае. |
| The promotion of means and methods for the peaceful settlement of disputes between States was also part of Uruguay's tradition. | Содействие средствам и методам мирного разрешения споров между государствами также является элементом традиции в Уругвае. |
| In Costa Rica and Uruguay, too, real wages went down. | В Коста-Рике и Уругвае также произошло снижение реальной заработной платы. |