Английский - русский
Перевод слова Undp
Вариант перевода Программой развития организации объединенных наций

Примеры в контексте "Undp - Программой развития организации объединенных наций"

Примеры: Undp - Программой развития организации объединенных наций
Furthermore, 70 per cent of the population remains economically or socially vulnerable according to a study by the United Nations Development Programme (UNDP) from 2012. Кроме того, исследование, проведенное в 2012 году Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), показало, что 70 процентов населения по-прежнему являются экономически или социально уязвимыми.
Monaco assists two countries with sport programmes, and plans participation in a United Nations Development Programme (UNDP) sport programme for at-risk youth in slum areas. Монако оказывает помощь двум странам в осуществлении спортивных программ и намерено принять участие в реализации спортивной программы, осуществляемой Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) в интересах молодежи, проживающей в трущобных районах.
Small-scale economic rehabilitation programmes have begun in Buchanan and Tubmanburg, including 39 quick-impact projects and 858 grants provided by the United Nations Development Programme (UNDP). ЗЗ. Мелкомасштабные программы по восстановлению экономики начаты в Бьюкенене и Тубманбурге; они включают в себя 39 проектов, призванных обеспечить быструю отдачу, и 858 субсидий, предоставленных Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН).
In addition, $1.3 million is earmarked for technical cooperation activities which include United Nations Development Programme (UNDP)-financed projects. Кроме того, 1,3 млн. долл. США выделены на мероприятия технического сотрудничества, которые включают проекты, финансируемые Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН).
It would also follow up its recommendation concerning the construction contracts issued by the United Nations Development Programme (UNDP) and would report back to the General Assembly. Кроме того, она рассмотрит вопрос о выполнении ее рекомендации, касающейся контрактов, выданных Программой развития Организации Объединенных Наций на производство строительных работ, и представит доклад по этому вопросу Генеральной Ассамблее.
The United Nations Development Programme (UNDP) provided partial financing on a cost-sharing basis for Ecuador, Egypt, Mauritius, Uganda, Peru, Uzbekistan and Zimbabwe. Частичное финансирование было обеспечено Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) на основе совместного покрытия расходов по таким странам, как Египет, Зимбабве, Маврикий, Перу, Уганда, Узбекистан и Эквадор.
Efforts have also been undertaken with the United Nations Development Programme (UNDP) to strengthen the responsiveness of in-country coordination systems. Кроме того, совместно с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) прилагались усилия по повышению способности координационных систем внутри стран к принятию соответствующих мер.
We note the environmental projects financed and supported by the United Nations Development Programme (UNDP) at national and regional level in CEE countries and NIS. Мы принимаем к сведению экологические проекты, финансируемые и поддерживаемые Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), которые реализуются на национальном и региональном уровнях в странах ЦВЕ и ННГ.
The United Nations Development Programme (UNDP) Human Development Report shows that more than a quarter of the developing world's people still live in absolute poverty. Из подготовленного Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) "Доклада о развитии человеческого потенциала" явствует, что более одной четвертой населения развивающихся стран по-прежнему проживает в условиях абсолютной нищеты.
The High Commissioner had also increasingly developed joint programming and financing with other institutions, in particular with the United Nations Development Programme (UNDP). Кроме того, Верховный комиссар также все активнее занимался разработкой совместных программ и финансирования с другими учреждениями, в частности Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН).
The fund to finance projects and programmes for the resettlement of uprooted population groups was established by the United Nations Development Programme (UNDP) on 22 December 1996. Что касается создания фонда для финансирования проектов и программ, направленных на расселение перемещенного населения, то такой фонд был создан Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) 22 декабря 1996 года.
The analysis should also incorporate the issue of rationalizing appropriate activities with the United Nations Development Programme (UNDP) and the form any such rationalization should take. Этот анализ должен также включать вопрос о рационализации соответствующих мероприятий, проводимых совместно с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), и форме, которую должна принять любая такая рационализация.
One mechanism, developed by the United Nations Development Programme (UNDP), to address the problem is the concept of forest partnership agreements. Один из механизмов, разработанных Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) с целью решения этой проблемы, предусмотрен в концепции заключения партнерских соглашений в области лесоводства.
Land Management Project (1998-2002) by the United Nations Development Programme (UNDP) and the European Union (EU). Проект управления земельными ресурсами (1998-2002 годы), осуществляемый Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и Европейским союзом (ЕС).
It supported the recommendation encouraging close collaboration between UNIFEM and the United Nations Development Programme (UNDP) in efforts to realize the Millennium Development Goals. Она поддерживает рекомендацию об установлении тесного сотрудничества между этим Фондом и Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) в деле достижения целей тысячелетий в области развития.
Its $5 million contribution to the United Nations Development Programme (UNDP) thematic trust fund for ICTs is an example of its multilateral cooperation in this area. Ее взнос в размере 5 млн. долл. США в созданный Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) тематический целевой фонд для ИКТ служит примером ее многостороннего сотрудничества в этой области.
There was also collaboration with the United Nations Development Programme (UNDP), which had been invited to all three regional workshops on e-commerce. Осуществляется также сотрудничество с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), которая была приглашена для участия во всех трех региональных рабочих совещаниях по вопросам электронной торговли.
Funding provided by the United Nations Development Programme (UNDP) and trust funds declined in 1998, in roughly similar proportions (see table 1). Объем финансовых средств, выделенных в 1998 году Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и целевыми фондами, сократился примерно на такой же процент (см. таблицу 1).
Initial studies done by the United Nations Development Programme (UNDP) and other development agencies have revealed that some of the mechanisms proposed are indeed feasible. Первоначальные исследования, проведенные Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и другими учреждениями, занимающимися вопросами развития, показывают, что некоторые из предложенных механизмов являются реальными.
My country emphasizes the importance of the partnership between ASEAN and the United Nations Development Programme (UNDP) noted in the Secretary-General's report. Моя страна придает большое значение партнерским отношениям между АСЕАН и Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРОООН), как было отмечено в докладе Генерального секретаря.
Umoja will handle more of the personnel administration of staff in smaller field offices currently being handled by the United Nations Development Programme (UNDP). «Умоджа» будет обеспечивать более широкое административное обслуживание сотрудников в мелких отделениях на местах, которое в настоящее время осуществляется Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН).
Norway's field offices and embassies cooperated with the United Nations Development Programme (UNDP) in country-level efforts to promote the rights of persons with disabilities. Что касается предпринимаемых на страновом уровне усилий по содействию осуществлению прав инвалидов, то представительства на местах и посольства Норвегии сотрудничают в этом деле с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН).
Particularly noteworthy is the Poverty and Environment Initiative, implemented in partnership with the United Nations Development Programme (UNDP). Следует, в частности, упомянуть Инициативу по ликвидации нищеты и обеспечению качества окружающей среды, осуществляемую в партнерстве с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН).
WFP participated in all these programmes and co-chaired the disaster risk management theme group with the United Nations Development Programme (UNDP). ВПП принимала участие во всех этих программах и выполняла функции сопредседателя в тематической группе по уменьшению опасности бедствий вместе с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН).
A United Nations Development Programme (UNDP) survey found 3,354 houses were "completely destroyed" during the conflict, with more than 11,100 being partially damaged. В ходе проводившегося Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) обследования было установлено, что 3354 здания в период конфликта были «полностью разрушены», а частичные разрушения получили более 11100 зданий.