Английский - русский
Перевод слова Undp
Вариант перевода Программой развития организации объединенных наций

Примеры в контексте "Undp - Программой развития организации объединенных наций"

Примеры: Undp - Программой развития организации объединенных наций
According to the United Nations Development Programme's (UNDP) Human Development Report, Argentina ranks sixth among developing countries and thirtieth among United Nations Members. В соответствии с докладом о развитии человеческого потенциала, подготовленным Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), Аргентина занимает шестое место среди развивающихся стран и тридцатое - среди государств - членов Организации Объединенных Наций.
Expenditures under projects financed by the United Nations Development Programme (UNDP) increased by 43.2 per cent, from $937,804 in the previous biennium to $1,343,118 in the biennium 2002-2003. Расходы по проектам, финансируемым Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), увеличились на 43,2 процента, с 937804 долл. США в предыдущем двухгодичном периоде до 1343118 долл. США в двухгодичном периоде 2002 - 2003 годов.
One, with the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS), the United Nations Development Programme (UNDP) and FAO, involves and empowers people living with HIV/AIDS by emphasizing capacity-building. Одна из программ, осуществляемая совместно с Объединенной программой Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС), Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и ФАО, касается людей, больных ВИЧ/СПИДом, и расширения их прав и возможностей и акцентирует внимание на укреплении потенциала.
Funded by the United Nations Development Program (UNDP), CHF is implementing a $340,000 shelter and housing program in Darfur, Sudan. Международный фонд кооперативного жилья осуществляет финансируемую Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) программу обеспечения населения временным и постоянным жильем в Дарфуре, Судан, на реализацию которой выделено 340000 долл. США;
Coordination of the process of strengthening of subnational administration and implementation of projects funded by the Counter-Narcotics Trust Fund with the United Nations Development Programme (UNDP), donors and the Government Координация совместно с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), донорами и правительством процесса укрепления системы управления проектов, финансируемых Целевым фондом для борьбы с наркоторговлей, и их осуществления на субнациональном уровне
That research, the results of which are to be published in July 2014, is being conducted in cooperation with the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and the United Nations Development Programme (UNDP). Это исследование, результаты которого будут опубликованы в июле 2014 года, проводится совместно с Управлением Организации Объединенных Наций по координации гуманитарных вопросов и Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН).
In Africa, the workshops were held in collaboration with relevant subregional organizations and with the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO), the United Nations Development Programme (UNDP) and UNECA. В Африке эти рабочие совещания проводились в сотрудничестве с соответствующими субрегиональными организациями и Продовольственной и сельскохозяйственной организацией Объединенных Наций (ФАО), Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРОООН) и ЭКАООН.
Encourages the secretariat to continue its efforts to deepen its cooperation with the United Nations Development Programme (UNDP) with a view, inter alia, to increasing the level of funding and other support from UNDP for UNCTAD programmes; рекомендует секретариату продолжать прилагать усилия, направленные на углубление сотрудничества с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), в целях, в частности, увеличения объема финансирования и другой поддержки программ ЮНКТАД со стороны ПРООН;
(c) UNHCR could not obtain confirmation of $4.5 million spent on its behalf by the United Nations Development Programme (UNDP), due to deficiencies in the Atlas system, the new enterprise resource planning system of UNDP; с) УВКБ не смогло получить подтверждения расходования 4,5 млн. долл. США от его имени Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) из-за сбоев в работе системы «Атлас», новой корпоративной системы планирования ресурсов ПРООН;
(e) Enhancing the partnership of UNEP with the United Nations Development Programme (UNDP) and ensuring closer cooperation between the UNEP regional offices, UNDP resource centres and UNDP country offices, including through the joint UNDP-UNEP Poverty and Environment Facility; е) укрепление партнерства ЮНЕП с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и обеспечение более тесного сотрудничества между региональными отделениями ЮНЕП, ресурсными центрами ПРООН и страновыми отделениями ПРООН, в том числе через совместный Фонд по борьбе с бедностью и охране окружающей среды ПРООНЮНЕПЗЗ;
Initiatives, partnerships and projects are being developed or implemented by the World Bank, the United Nations Development Programme (UNDP), the United Nations Environment Programme (UNEP) or GEF itself. Инициативы, партнерство и проекты разрабатываются или осуществляются Всемирным банком, Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) и самим ГЭФ.
In 2006, it would hold the fourth Africa-Asia Business Forum in collaboration with the World Bank, the United Nations Development Programme (UNDP) and the United Nations. В 2006 году в сотрудничестве со Всемирным банком, Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и системой Организации Объединенных Наций Япония будет проводить четвертый Афро-азиатский форум предпринимателей.
In the field of technical assistance, the Electoral Assistance Division continues to work closely with the United Nations Development Programme (UNDP) and the Department for Development Support and Management Services. В области технической помощи Отдел по оказанию помощи в проведении выборов по-прежнему тесно взаимодействует с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и Департаментом по поддержке развития и управленческому обслуживанию.
(c) The production by the interim secretariat, in cooperation with the United Nations Development Programme (UNDP), of a video report filmed in Cape Verde and Mauritania, portraying the causes and effects of desertification; с) выпуск подготовленного временным секретариатом в сотрудничестве с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) видеосюжета о причинах и последствиях опустынивания, отснятого в Кабо-Верде и Мавритании;
A new automated fact sheet has been developed by the United Nations Development Programme (UNDP), in cooperation with the United Nations, and it will be used, once produced in the second half of 1996, for further verification of the records with the staff. Новая автоматизированная система подготовки ведомостей разрабатывается Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) в сотрудничестве с Организацией Объединенных Наций и будет использована, после завершения ее разработки во второй половине 1996 года, для дальнейшей выверки личных дел с использованием информации, предоставляемой сотрудниками.
(c) Latvia: The Centre, in cooperation with the United Nations Development Programme (UNDP), has worked with the Latvian Government in drafting a law establishing a National Human Rights Council. с) Латвия: Центр в сотрудничестве с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) сотрудничал с правительством этой страны в редактировании законопроекта о создании национального совета по правам человека.
MINUGUA should cooperate closely with the United Nations Development Programme (UNDP) and the United Nations High Commissioner for Human Rights in institution-building and in the strengthening of the administration of justice. МИНУГУА должна тесно сотрудничать с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и Верховным комиссаром Организации Объединенных Наций по правам человека в построении общественных институтов и укреплении отправления правосудия.
As part of the recent trend within the United Nations towards increased cooperation between the various parts of the system, a Memorandum of Understanding had been signed between the Office and the United Nations Development Programme (UNDP). Действуя в духе наметившейся в последнее время в Организации Объединенных Наций тенденции к более активному сотрудничеству между различными звеньями системы, Управление подписало меморандум о взаимопонимании с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН).
Bearing that mind, Mongolia, together with the United Nations Development Programme (UNDP) and other United Nations bodies, is undertaking two studies on its economic and ecological vulnerabilities. С учетом этого, Монголия вместе с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и другими органами Организации Объединенных Наций проводит два вида исследований, касающихся экономической и экологической уязвимости.
It encouraged the GCOS secretariat, through continued collaboration with the United Nations Development Programme (UNDP) and the Global Environment Facility (GEF), to expedite the remaining programme of regional workshops; Он призвал секретариат ГСНК ускорить ход выполнения оставшейся части программы региональных рабочих совещаний за счет продолжения сотрудничества с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и Глобальным экологическим фондом (ГЭФ);
Subsequently, the Secretary-General of the United Nations and the Administrator of the United Nations Development Programme (UNDP) launched the Millennium Project to coordinate the efforts of the United Nations system to assist Member States in realizing the goals of the Millennium Declaration. Впоследствии Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций и Управляющий Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) инициировали осуществление Проекта тысячелетия для координации усилий системы Организации Объединенных Наций по содействию государствам-членам в достижении целей Декларации тысячелетия.
Similarly, the OHCHR field office in Kinshasha has organized seminars on the administration of justice in cooperation with the Minister for Human Rights, the Minister for Justice and the United Nations Development Programme (UNDP). Кроме того, отделение УВКПЧ в Киншасе в сотрудничестве с министром по правам человека, министром юстиции и Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) провело в Киншасе семинары по вопросам отправления правосудия.
The work in this area will be carried out in close cooperation with the United Nations Development Programme (UNDP) and other United Nations bodies, as well as with the World Bank. Работа в данной области будет осуществляться в тесном сотрудничестве с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и другими органами системы Организации Объединенных Наций, а также с Всемирным банком.
The development, in practice, of excellent working relationships with the United Nations Development Programme (UNDP) has ensured that the United Nations system is providing electoral assistance in a coherent and consistent manner all over the world. На практике развитие отличных рабочих взаимоотношений с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) обеспечивало согласованное и последовательное оказание системой Организации Объединенных Наций помощи в проведении выборов во всем мире.
During the four years under reference, Trickle Up has been strengthening its links with the United Nations Development Programme (UNDP) and the United Nations Volunteers (UNV). В течение рассматриваемого четырехлетнего периода Программа "Трикл-ап" укрепляла свои связи с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и Программой добровольцев Организации Объединенных Наций (ДООН).