Английский - русский
Перевод слова Undp
Вариант перевода Программой развития организации объединенных наций

Примеры в контексте "Undp - Программой развития организации объединенных наций"

Примеры: Undp - Программой развития организации объединенных наций
Hence, it focuses on enhancing UNDP management of the resident coordinator system and proposes indicators supported by internal and external perspectives. Ввиду этого в ориентировочных результатах особое внимание уделяется повышению эффективности руководства Программой развития Организации Объединенных Наций системой координаторов-резидентов и предлагаются показатели, подкрепляемые внутренней и внешней информацией.
Following the signature of a memorandum of understanding between UNCTAD and the United Nations Development Programme (UNDP) in Angola in November 2012, the TrainForTrade programme organized six capacity-development activities within the framework of UNDP Angola's Growing Sustainable Business project. После подписания в Анголе в ноябре 2012 года меморандума о договоренности между ЮНКТАД и Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) по линии программы "Трейнфортрейд" в рамках осуществляемого ПРООН в Анголе проекта по обеспечению устойчивого роста бизнеса было организовано шесть мероприятий по укреплению потенциала.
The Programme is funded by the Global Environment Facility (GEF), implemented by UNDP and executed by SPREP. Эта программа финансируется Глобальным экологическим фондом (ГЭФ), осуществляется Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и исполняется ЮТРПОС.
With UNDP, we have participated in the leadership series and other briefings. Что касается сотрудничества с Программой развития Организации Объединенных Наций, то мы принимали участие в семинарах по вопросам укрепления руководящей роли и в других брифингах.
UNDP assistance aims to ensure that countries have the ability to organize future elections with little or no external help. Оказываемая Программой развития Организации Объединенных Наций помощь направлена на наделение стран соответствующими возможностями для организации выборов в будущем с незначительным внешним содействием или без такого содействия вообще.
There has been a growing demand for UNDP to support national evaluation capacity development. В последнее время отмечается растущий спрос на оказание Программой развития Организации Объединенных Наций помощи в укреплении национального потенциала в области оценки.
Some 2,800 Somali police have been trained and paid stipends through the UNDP Rule of Law and Security Programme. Около 2800 сомалийских полицейских прошли обучение, получая при этом стипендию, в рамках программы обеспечения правопорядка и безопасности, осуществляемой Программой развития Организации Объединенных Наций.
The six core practices of UNDP and its strategic results framework on gender require regular progress reports. В контексте осуществления Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) шести основных видов практической деятельности и рамочной программы достижения стратегических результатов по гендерным вопросам предусмотрено обязательное представление докладов о ходе осуществления деятельности.
Low Cost Work with UNDP to maximize the full potential of the partnership - while preserving UNIFEM autonomy - through strategic collaboration amongst their regional offices (e.g., UNDP Regional Centres and UNIFEM sub-regional programme offices). Работа с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) в целях максимально полной реализации партнерства - при сохранении самостоятельности ЮНИФЕМ - посредством стратегического сотрудничества между их региональными отделениями (например, региональные центры ПРООН и субрегиональные отделения ЮНИФЕМ по осуществлению программ).
My audit opinion on the statements showing the status of funds advanced to UNIDO by UNDP as at 31 December 2001 has already been forwarded, as requested, to the UNDP. З. Мое заключение о ревизии ведомостей, отражающих состояние на 31 декабря 2001 года средств, авансированных ЮНИДО Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), уже направлено ПРООН по ее просьбе.
The Small Grants Programme was created in 1992 and is implemented by the UNDP and executed by the UNOPS regional office for North America. Программа мелких субсидий была создана в 1992 году и осуществляется Программой развития Организации Объединенных Наций, а ее учреждением-исполнителем является региональное отделение ЮНОПС для Северной Америки.
Enhanced knowledge and use of the System was achieved through the training of about 500 participants on various aspects of debt management in Africa jointly with regional organizations and UNDP. Благодаря подготовке примерно 500 участников по различным аспектам регулирования уровня задолженности в Африке совместно с региональными организациями и Программой развития Организации Объединенных Наций удалось углубить знания и расширить использование системы.
In conformity with the Lusaka decision, the interim implementation support and executive coordination of work provided by UNDP remain in place until the first day of the First Review Conference. В соответствии с решением, принятым в Лусаке, усилия по оказанию временной поддержки в осуществлении и координации деятельности, предпринимаемые Программой развития Организации Объединенных Наций, будут прилагаться вплоть до первого дня первой Конференции по рассмотрению действия Конвенции.
UNDP has ongoing agreements with the CARICOM secretariat and with all member Governments of CARICOM. Между Программой развития Организации Объединенных Наций, секретариатом КАРИКОМ и всеми правительствами стран-членов Карибского сообщества заключены соответствующие соглашения о сотрудничестве в области развития.
In cooperation with UNDP, the Centre gave financial and material assistance to many NGOs, including some in Romania. В сотрудничестве с Программой развития Организации Объединенных Наций Центр оказал финансовую и материальную помощь многочисленным неправительственным организациям, в том числе румынским организациям.
Mr. HALBWACHS (Director, Programme Planning and Budget Division) said that he would liaise with UNDP and ECE to obtain additional details regarding the transfer of the $3 million. Г-н ХАЛЬБВАКС (Директор Отдела планирования программ и составления бюджета по программам) говорит, что он свяжется с Программой развития Организации Объединенных Наций и Европейской экономической комиссией с целью получения дополнительной информации о передаче упомянутой суммы в 3 млн. долл. США.
The Department of Economic and Social Affairs, working jointly with UNDP has developed a project in support of the national human development reports in sub-Saharan Africa. Департамент по экономическим и социальным вопросам совместно с Программой развития Организации Объединенных Наций разработал проект по оказанию поддержки подготовке национальных докладов о развитии людских ресурсов в странах Африки к югу от Сахары.
Amounts reimbursed by UNDP are therefore directly charged to the support budget and thereby to the voluntary contributions as a whole, without any corresponding offset. Таким образом, суммы, возмещаемые Программой развития Организации Объединенных Наций, непосредственно покрываются из бюджета вспомогательных расходов и, тем самым, за счет всей суммы добровольных взносов без какого-либо соответствующего зачета.
It covers aspects of activities funded by non-core resources, including government cost-sharing, and their impact on national capacities, particularly concerning the modalities applied by UNDP. Он посвящен аспектам деятельности, финансируемой за счет неосновных ресурсов, в том числе путем совместного с правительствами покрытия расходов, и их воздействию на национальные потенциалы, особенно в контексте применяемых Программой развития Организации Объединенных Наций методов.
These matters are reflected in international reports, including the Human Development Report for 2003 issued by the UNDP. Эти вопросы освещены в международных документах, в том числе в публикуемом Программой развития Организации Объединенных Наций Докладе о развитии человеческого потенциала за 2003 год.
The European Commission is a key contributor to the Law and Order Trust Fund managed by the United Nations Development Programme (UNDP). Европейская комиссия вносит значительный вклад в Целевой фонд правопорядка Афганистана, который управляется Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН).
A joint project with the United Nations Development Programme (UNDP) on "Development of Disaster Preparedness, Prevention and Management Planning" was completed in June 1992. В июне 1992 года был завершен совместный проект по теме "Обеспечение готовности к стихийным бедствиям, их предупреждение и планирование мероприятий по ликвидации их последствий", осуществлявшийся в сотрудничестве с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН).
The costs of development and production of Atlas and other information technology systems attributed to UNIFEM; application of IPSAS and implementation of audits are reimbursed to UNDP as part of the total reimbursable support services provided by UNDP to UNIFEM. Затраты на разработку и внедрение компонентов системы «Атлас» и других автоматизированных систем управления, имеющих отношение к ЮНИФЕМ, внедрение МСУГС и проведение ревизий будут возмещаться ПРООН в рамках общего предоставляемого Программой развития Организации Объединенных Наций на возмездной основе вспомогательного обслуживания для ЮНИФЕМ.
A more strategic partnership with UNDP continues to grow, with strong support from the Administrator of UNDP and the Executive Director of UNIFEM. Продолжают расширяться стратегические партнерские отношения с Программой развития Организации Объединенных Наций при активной поддержке Администратора Программы развития Организации Объединенных Наций и Директора-исполнителя Фонда Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин.
In collaboration with the Center for Economic Research in Uzbekistan and UNDP, ESCAP undertook a project on improved management of municipal services in Central Asia. В сотрудничестве с Центром экономических исследований в Узбекистане и Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) ЭСКАТО осуществила проект улучшения управления муниципальными службами в Центральной Азии.