Английский - русский
Перевод слова Undp
Вариант перевода Программой развития организации объединенных наций

Примеры в контексте "Undp - Программой развития организации объединенных наций"

Примеры: Undp - Программой развития организации объединенных наций
In addition, with respect to the relationship between UN-Women and the United Nations Development Programme, UN-Women entered into a number of agreements with UNDP to undertake some of the Entity's administrative functions, such as managing its treasury services. Кроме того, что касается отношений Структуры «ООН-женщины» с Программой развития Организации Объединенных Наций, то Структура заключила с ПРООН ряд договоренностей о выполнении некоторых административных функций Структуры, таких как оказание казначейских услуг.
Establishment of two legal aid desks in prisons in Sector South and Sector West, in collaboration with the United Nations Development Programme (UNDP) Организация работы в сотрудничестве с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) двух пунктов правовой помощи на базе тюрем в Южном и Западном секторах
UNU, along with United Nations Secretariat and the United Nations Development Programme (UNDP), had originally planned to adopt the Standards in 2012. УООН наряду с Секретариатом Организации Объединенных Наций и Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) первоначально планировал перейти на Стандарты в 2012 году.
UNMISS, in conjunction with the United Nations Development Programme (UNDP), also participated in the creation of a donor coordination mechanism with international partners, electoral assistance providers and implementing partners to identify key areas of assistance in support of the National Elections Commission. В сотрудничестве с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) МООНЮС участвовала также в создании механизма координации усилий доноров с участием международных партнеров, сторон, оказывающих помощь в проведении выборов, и партнеров-исполнителей для определения ключевых областей, в которых Национальной избирательной комиссии необходима поддержка.
In line with the outcome of my joint visit to the Great Lakes region with the President of the World Bank, Jim Yong Kim, in May of last year, my Special Envoy deepened cooperation with the World Bank and United Nations Development Programme (UNDP). В соответствии с результатами моей совместной поездки в район Великих озер с Председателем Всемирного банка Джимом Ён Кимом в мае прошлого года мой Специальный посланник углубляла сотрудничество со Всемирным банком и Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН).
Financed by the special climate change fund of the GEF and implemented by the United Nations Development Programme (UNDP), the project is building capacity through a training programme on adaptation that was developed and institutionalized in the country. В рамках этого проекта, финансируемого из специального фонда для деятельности в области изменения климата ГЭФ и осуществляемого Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), производится укрепление потенциала путем осуществления программы подготовки в области адаптации, которая была разработана и институционализирована в этой стране.
Its preparation was launched in July 2005 in cooperation with the Deputy Prime Minister's Office, the United Nations Development Programme (UNDP) and the Swedish International Development Agency (SIDA). К ее подготовке приступили в июне 2005 года в сотрудничестве с канцелярией заместителя Премьер-министра, Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и Шведским агентством по сотрудничеству в области международного развития (СИДА).
(b) Project with the United Nations Development Programme (UNDP) to integrate ex-combatants in Blue Nile State, covering the period 2010-2011; Ь) проект по вопросам интеграции бывших комбатантов в штате Голубой Нил, осуществлявшийся совместно с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) в период 2010 - 2011 годов;
In partnership with the United Nations Development Programme (UNDP), a new global campaign entitled "Zero Corruption. 100% Development" was launched on International Anti-Corruption Day 2013 (9 December) to highlight how corruption harms countries and ordinary citizens. Совместно с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) была инициирована глобальная кампания под лозунгом "Ноль коррупции - 100 % развития" в ознаменование Международного дня борьбы с коррупцией (9 декабря 2013 года) с целью продемонстрировать, как коррупция вредит странам и обычным гражданам.
The National Council for Women, in cooperation with the United Nations Development Programme (UNDP) and the Netherlands Government, has set up a political education centre offering intensive training to women hoping to enter political life. Национальный совет по делам женщин в сотрудничестве с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и правительством Нидерландов создал центр политического образования, который организует курсы интенсивной подготовки для женщин, намеревающихся связать свою жизнь с политикой.
Organized a reproductive health workshop in September 2012, for the female staff of prisons with the cooperation of the United Nations Development Programme (UNDP) в сентябре 2012 года в сотрудничестве с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) провела семинар, посвященный репродуктивному здоровью, для женщин-сотрудниц системы пенитенциарных учреждений;
OHCHR/the United Nations Assistance Mission in Afghanistan, in collaboration with the United Nations Development Programme (UNDP), supported the establishment of the Unit in 2011. УВКПЧ/Миссия Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану во взаимодействии с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) поддержали создание этой Группы в 2011 году.
Addressed a meeting organized by the United Nations Development Programme (UNDP) in Cairo on 22 January on the theme "International conventions and local Egyptian legislations on women's rights" выступили на встрече, организованной 22 января Программой развития Организации Объединенных Наций в Каире по теме "Международные конвенции и местное законодательство о правах женщин в Египте";
Training and toolkits, such as those provided by the United Nations Development Programme (UNDP) in relation to journalists working on HIV/AIDS and corruption, for example, could be tailored to the protection of journalists. Обучение и инструментарий, например такие, как предоставленные Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) в отношении журналистов, работающих по темам ВИЧ/СПИД и коррупции, могут быть специально разработаны с целью защиты журналистов.
The Mission's public information and electoral components, together with the United Nations Development Programme (UNDP), supported the National Elections Commission's voter education efforts, as well as its media and information centre. Компонент общественной информации и компонент проведения выборов Миссии, действуя совместно с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), оказывали поддержку деятельности Национальной избирательной комиссии по просвещению избирателей, а также ее средствам массовой информации и ее информационному центру.
The purpose of the draft resolution was to ensure continued implementation of the Cooperation Agreement with the United Nations Development Programme (UNDP), to strengthen private sector development activities and to guarantee that adequate funding was made available for the Agreement. Цель данного проекта резолюции заключается в том, чтобы обеспечить стабильное осуществление Соглашения о сотрудничестве с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), укрепить деятельность по развитию частного сектора и гарантировать достаточное финансирование для осуществления соглашения.
The Mission has facilitating, coordinating and implementing roles, jointly with United Nations Development Programme (UNDP), in the programme through relevant security arrangements as well as advisory and logistic support Миссия совместно с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) выполняет посредническую, координационную и практическую роль в осуществлении программы через соответствующие механизмы обеспечения безопасности, а также оказание консультативной и материально-технической поддержки
In Paraguay, UNICEF is participating in a joint project with the United Nations Development Programme and UNFPA to assist the Government on social budgeting, and is working together with UNDP on support to budget analysis in the Dominican Republic. В Парагвае ЮНИСЕФ участвует в совместном проекте с Программой развития Организации Объединенных Наций и ЮНФПА в деле оказания помощи правительству в разработке социального бюджетирования и взаимодействует с ПРООН в деле поддержки бюджетного анализа в Доминиканской Республике.
While appropriate indicators of access may not be easily formulated, indicators of availability could be derived from the conventionally used socio-economic indicators such as the ones tabulated by the United Nations Development Programme (UNDP) in its Human Development Reports. Если соответствующие показатели доступа определить не так просто, то показатели наличия можно вывести из традиционно используемых социально-экономических показателей, например тех, которые приводятся в таблицах Докладов о развитии человека, составляемых Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН).
(c) Update its memorandum of understanding with the United Nations Development Programme (UNDP) in order to manage the procedure for the payment of advances (para. 69); с) обновить свой меморандум о взаимопонимании с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) для урегулирования процедуры выплаты авансов (пункт 69);
The Plan represented a major development in the UNEP mandate to provide technical assistance at the country level, and in the level of cooperation with the United Nations Development Programme (UNDP) under the memorandum of understanding between the two Programmes. Этот План представляет собой крупный шаг вперед в осуществлении мандата ЮНЕП по оказанию технической помощи на страновом уровне, а также в деле сотрудничества с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) в соответствии с меморандумом о взаимопонимании между двумя Программами.
Advice, in cooperation with the United Nations Development Programme (UNDP), to the Law Reform Commission on the comprehensive reform of the justice sector Оказание в сотрудничестве с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) консультативной помощи Комиссии по вопросам реформы законодательства в проведении комплексной реформы системы правосудия
In this regard, the Republic of Korea's partnership framework agreement with the United Nations Development Programme (UNDP), signed in April of this year, and its co-financing development projects have set appropriate precedents as we expand our cooperation with multilateral institutions. В этой связи рамочное соглашение о партнерских отношениях между Республикой Кореей и Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), подписанное в апреле этого года, и ее проекты совместного финансирования развития создают соответствующие прецеденты сейчас, когда мы расширяем наше сотрудничество с многосторонними институтами.
The Disaster Risk Management Project is being implemented jointly with the United Nations Development Programme (UNDP) in 169 districts with high vulnerability to natural disasters and includes the important elements of community preparedness and community capacity-building. Проект учета факторов риска стихийных бедствий осуществляется Программой развития Организации Объединенных Наций совместно с 169 округами с высокой степенью уязвимости перед лицом стихийных бедствий и включает важные элементы подготовки общин и наращивания их потенциала.
To help strengthen the capacity of state institutions to uphold the rule of law and promote respect for human rights, UNOGBIS, in partnership with the United Nations Development Programme (UNDP), organized a series of human rights training seminars during the period. С тем чтобы оказать помощь в деле укрепления потенциала государственных учреждений в целях поддержания законности и правопорядка и содействия уважению прав человека, ЮНОГБИС в партнерстве с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) организовало в течение отчетного периода ряд учебных семинаров по вопросам прав человека.