In collaboration with the United Nations Development Programme (UNDP), conduct of six workshops on existing customary and statutory laws, each with 15 participants from customary chiefs, lawyers and paralegals, in 14 locations in Southern Sudan |
Проведение в сотрудничестве с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) 6 семинаров по действующим положениям обычного и статутного права, в которых примут участие по 15 человек из числа традиционных руководителей, адвокатов и помощников юристов в 14 населенных пунктах в Южном Судане |
For instance, the human resources management reforms will not address the mobility issue for locally recruited staff as well as for internationally recruited security personnel holding United Nations Development Programme (UNDP) contracts. |
Например, реформы системы управления людскими ресурсами не предусматривают решения проблемы мобильности для набираемого на местной основе персонала, а также для набираемого на международной основе персонала служб безопасности, заключившего контракты с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН). |
He engaged with representatives of various United Nations agencies in a seminar organized by the United Nations Development Programme (UNDP) in New York, on 20 May 2009, in which he emphasized the role of United Nations agencies and programmes in implementing the United Nations Declaration. |
Специальный докладчик встречался с представителями различных учреждений Организации Объединенных Наций на семинаре, организованном в Нью-Йорке Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) 20 мая 2009 года, и в ходе этих встреч он подчеркивал роль учреждений и программ Организации Объединенных Наций в осуществлении Декларации Организации Объединенных Наций. |
Norway would continue to allocate substantial funds for the protection and sustainable management of forests in developing countries, particularly through the programmes established by UNEP, the United Nations Development Programme (UNDP) and the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO). |
Норвегия будет и впредь выделять значительные средства на защиту лесов и устойчивое лесопользование в развивающихся странах, в частности в рамках программ, созданных ЮНЕП, Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и Продовольственной и сельскохозяйственной организацией Объединенных Наций (ФАО). |
UNAMI is working with the United Nations Development Programme (UNDP) to provide appropriate training packages through the United Nations Institute for Training and Research and longer-term cooperation modalities between the Ministry's Diplomatic Institute and other external partners. |
МООНСИ сотрудничает с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) в решении вопросов предоставления соответствующих пакетов помощи в подготовке кадров на базе Учебного и научно-исследовательского института Организации Объединенных Наций и в разработке долгосрочных форм сотрудничества с дипломатическим институтом министерства иностранных дел и другими внешними партнерами. |
Those agreements concerned a project on metered-dose inhaler transition strategy, coordinated by the United Nations Environment Programme (UNEP), and two projects on institutional strengthening and metered-dose inhaler conversion, coordinated by the United Nations Development Programme (UNDP). |
Эти соглашения затрагивают проект стратегии перехода в отношении дозированных ингаляторов, координируемый Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП), и два проекта по укреплению организационной структуры и конверсии дозированных ингаляторов, координируемых Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН). |
The Ministry of Disaster Management and Human Rights is preparing a national action plan, in consultation with the United Nations Development Programme (UNDP) and the Human Rights Adviser to the United Nations country team. |
В настоящее время Министерство по чрезвычайным ситуациям и обеспечению прав человека готовит национальный план действий, консультируясь при этом с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и Советником по правам человека страновой группы Организации Объединенных Наций. |
More recently, he has embarked on more regular cooperation with the United Nations Development Programme (UNDP), the United Nations Children's Fund (UNICEF) and the United Nations Human Settlements Programme (UN-Habitat). |
Недавно он взял на себя обязательство более тесно сотрудничать с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и Программой Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат ООН). |
(a) Pilot programme on the implementation of SEEAW, in collaboration with the Global Water Partnership, the World Conservation Union (IUCN), Columbia University and the United Nations Development Program (UNDP); |
а) экспериментальная программа внедрения СЭЭУВР, осуществляемая совместно с организацией «Глобальное водное партнерство», Международным союзом охраны природы (МСОП), Колумбийским университетом и Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН); |
cooperation with the European Atlantic Partnership Council, the United Nations and related organs, UNDP, the Stability Pact, and the South-Eastern Europe Small Arms Clearinghouse. |
сотрудничество с Советом евроатлантического партнерства, Организацией Объединенных Наций и связанными с ней органами, Программой развития Организации Объединенных Наций, Пактом стабильности и Информационным центром Юго-Восточной Европы по стрелковому оружию. |
In December 2006, Spain established a 528 million euro trust fund for the achievement of the Millennium Development Goals in close cooperation with the United Nations Development Programme (UNDP), which administers it. |
в декабре 2006 года в тесном сотрудничестве с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) Испания учредила целевой фонд для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, которым она управляет и объем средств которого составляет 528 млн. евро. |
B. UNDP support to strengthening United Nations effectiveness, efficiency and coherence |
В. Поддержка Программой развития Организации Объединенных Наций усилий по повышению эффективности, результативности и слаженности действий Организации Объединенных Наций |
(b) To develop the Action Plan for Immediate Rehabilitation, prepared by the United Nations Development Programme (UNDP), into a full-scale strategy for rehabilitation and reconstruction, based on an in-country assessment by a team of experts of the war damage and destruction; |
Ь) разработать на основе подготовленного Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) Плана действий по немедленному восстановлению полномасштабную стратегию восстановления и реконструкции с учетом результатов оценки нанесенного войной ущерба и разрушений, проведенной на месте группой экспертов; |
"Regional Consultation on Lessons Learned Under the Human Rights Based Approach to Development" Sponsored by the United Nations Development Program (UNDP) & the Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR), September 20 - 21, 2005, Bangkok, Thailand |
"Региональные консультации по извлеченным урокам в рамках правозащитного подхода к развитию", профинансированные Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и Управлением Верховного комиссара по правам человека (УВКПЧ), 20-21 сентября 2005 года, Бангкок, Таиланд. |
A trend towards thematic and special purpose funding presents new challenges and opportunities for the United Nations Development Programme (UNDP) to support programmes through which recipient Governments can coherently address all dimensions of sustainable human development. |
тенденция к тематическому и целевому финансированию ставит перед Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) новые задачи и открывает новые возможности в деле поддержки программ, с помощью которых правительства стран-реципиентов могут обеспечить последовательность в решении вопросов устойчивого развития в интересах людей во всех его измерениях. |
(c) "World Energy Assessment; Laying the Groundwork for a Sustainable Future": A study jointly prepared by the United Nations Development Programme (UNDP), United Nations Department for Economic and Social Affairs (UNDESA) and the World Energy Council (WEC) |
с) "Оценка мировой энергетики; создание основы устойчивого будущего": исследование, проводимое совместно Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), Департаментом по экономическим и социальным вопросам (ДЭСВ) и Всемирным энергетическим советом (ВЭС) |
(a) A technical cooperation project on strengthening national capacities and supporting national structures for the management of the economy in Chad towards the achievement of the Millennium Development Goals, in cooperation with the United Nations Development Programme (UNDP); |
а) проект технического сотрудничества в целях укрепления национального потенциала и поддержки национальных структур в интересах управления экономикой в Чаде для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в сотрудничестве с Программой развития Организации Объединенных Наций; |
Practised as Government Attorney in six districts, worked as legal officer in different ministries and worked with the United Nations Development Programme (UNDP) in drafting legal instruments and in the areas of human rights for seven months |
Практиковал в качестве правительственного атторнея в шести округах, работал в качестве юрисконсульта в различных министерствах и в течение семи месяцев сотрудничал с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) в разработке правовых документов по вопросам прав человека |
Recalling the global human development reports issued by the United Nations Development Programme (UNDP), in particular the 2005 report, "International cooperation at a crossroads: Aid, trade and security in an unequal world", |
З) ссылаясь на глобальные доклады о развитии человеческого потенциала, публикуемые Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), в частности на доклад 2005 года «Международное сотрудничество на распутье: помощь, торговля и безопасность в мире неравенства», |
United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women (UN-Women), the United Nations Children's Fund (UNICEF), the United Nations Development Programme (UNDP) and the World Bank) |
по вопросам гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин («ООН-женщины»), Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и Всемирным банком) |
The Development Group has strengthened the Resident Coordinator system, which UNDP funds and manages. |
Создание Группы по вопросам развития укрепило систему координаторов-резидентов, которая финансируется и управляется Программой развития Организации Объединенных Наций. |
Discussions for UNDP funding of the centres have been discontinued. |
Переговоры по вопросу о финансировании центров Программой развития Организации Объединенных Наций прекращены. |
Cooperation between UNDP and the secretariat of the Convention should also be a priority. |
Приоритетное значение имеет также и сотрудничество между Программой развития Организации Объединенных Наций и секретариатом Конвенции. |
A recent example of this is the Citigroup Private Bank partnership with UNDP. |
Одним из недавних примеров этого служит партнерство между «Ситигруп прайвет бэнк» и Программой развития Организации Объединенных Наций. |
Investment and hedging activities are carried out on behalf of UNFPA by UNDP. |
Инвестиционная деятельность и деятельность по хеджированию осуществляются от имени ЮНФПА Программой развития Организации Объединенных Наций. |