Английский - русский
Перевод слова Undp
Вариант перевода Программой развития организации объединенных наций

Примеры в контексте "Undp - Программой развития организации объединенных наций"

Примеры: Undp - Программой развития организации объединенных наций
The governance programme of the United Nations Development Programme (UNDP) makes UNDP perhaps the most suitable body for promoting regional peace and security through the strengthening of government and civil society structures. Программа в области управления, осуществляемая Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), очевидно, позволяет ПРООН стать наиболее подходящим органом для деятельности по содействию региональному миру и безопасности посредством укрепления структур государственного управления и гражданского общества.
The Cooperation Agreement with the United Nations Development Programme (UNDP) was signed on 23 September 2004 and expired after a five-year period, including a two-year pilot phase, during which UNDP funded part of the operational costs of 15 UNIDO desks. Соглашение о сотрудничестве с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), подписанное 23 сентября 2004 года, было рассчитано на пятилетний период, включая двухлетний экспериментальный период, в ходе которого ПРООН финансировала часть эксплуатационных расходов 15 бюро ЮНИДО.
In that connection he was pleased to note that cooperation with the United Nations Development Programme (UNDP) had increased and that regular exchanges took place between the two bodies, inter alia regarding the new UNDP private sector development strategy. В этой связи он с удовлетворением отмечает, что сотрудничество с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) расширилось и что между этими двумя органами происходит регулярный обмен мнениями, в частности по новой стратегии ПРООН, касающейся развития частного сектора.
The report includes a review of the ongoing collaboration of the independent expert with the United Nations Development Programme (UNDP) with the aim of strengthening UNDP engagement with minorities in development processes. Доклад включает обзор текущего сотрудничества независимого эксперта с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) в целях укрепления взаимодействия ПРООН с меньшинствами в контексте процессов развития.
Cooperation with the United Nations Development Programme (UNDP) is an important part of this, and we are currently engaged in a discussion with UNDP aimed at developing a more effective collaboration based on our respective competencies. Важной частью этой работы является сотрудничество с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), с которой мы в настоящее время обсуждаем вопросы развития более эффективного взаимодействия с учетом сфер компетенции обеих организаций.
Cooperation continued during the past year between the United Nations Development Programme (UNDP) and OSCE institutions at headquarters and at the field level. В прошедшем году продолжалось сотрудничество между Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и институтами ОБСЕ как на уровне штаб-квартир, так и на местах.
Sri Lanka had recently benefited from a number of projects funded by the United Nations Development Programme (UNDP) and executed by UNIDO. Недавно в Шри-Ланке был реализован ряд проектов, финансиро-вавшихся Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), а осуществленных ЮНИДО.
An outcome of cooperation between Slovakia and the United Nations Development Programme (UNDP) was the creation of a gender centre in Bratislava. ЗЗ. В результате сотрудничества между Словакией и Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) в Братиславе был создан центр по гендерным проблемам.
The ACTC also has cooperation agreements with UNICEF and the United Nations Development Programme (UNDP) in areas of interest to those two institutions. АКТС также заключило соглашения с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) о сотрудничестве в областях, представляющих интерес для обоих учреждений.
They collaborated with the United Nations Development Programme (UNDP) on its prison reform project, as well as with other international actors. Они сотрудничали с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) в реализации ее проекта тюремной реформы, а также с другими международными организациями.
It will be co-sponsored by the Government, the United Nations Development Programme (UNDP) and the Brookings Institution Project on Internal Displacement. Оно будет совместно организовано правительством, Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и Проектом института Брукингса по вопросу о перемещении внутри страны.
In some regions, women were being supported by a food production programme financed by the United Nations Development Programme (UNDP). В некоторых регионах поддержка женщинам оказывается в рамках программы по производству продуктов питания, финансируемой Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН).
We certainly welcome the work being done by the United Nations Development Programme (UNDP) for the protection of our environment. Мы, конечно же, одобряем работу, проделываемую Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) по защите нашей окружающей среды.
Additionally, a workshop hosted by the United Nations Development Programme (UNDP) during the conference was useful for the group in preparing national reports. Кроме того, благодаря семинару, организованному Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) в ходе конференции, пять центральноазиатских государств смогли подготовить свои национальные доклады.
In addition, a study was conducted in collaboration with the United Nations Development Programme (UNDP) on a rice-fish aquaculture project. Кроме того, в сотрудничестве с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) было проведено исследование по проекту в области рисо-рыбного хозяйства.
UNIPSIL, in close collaboration with the United Nations Development Programme (UNDP), continued to provide technical and capacity-building support to SLBC. ОПООНМСЛ в тесном сотрудничестве с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) продолжало оказывать КСЛР техническую поддержку и поддержку в укреплении потенциала.
However, some pledges are yet to materialize in actual transfers to the basket fund, which is managed by the United Nations Development Programme (UNDP). Однако некоторые объявленные взносы еще фактически не переведены в фонд пакетного финансирования, управляемый Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН).
Global Environment Facility Small Grants Programme, administered by UNDP and the World Tourism Organization Программа малых субсидий Глобального экологического фонда, управляемого Программой развития Организации Объединенных Наций и Всемирной туристской организацией
The delegation had, however, participated in a meeting organized by the United National Development Programme (UNDP), which had proved highly useful. Тем не менее она участвовала в совещании, организованном Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), которое оказалось очень полезным.
The Division will implement the project in collaboration with UNCTAD, the United Nations Development Programme (UNDP), ESCAP and ECA. Он будет действовать в сотрудничестве с ЮНКТАД, Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), ЭСКАТО и ЭКА.
Consult with the United Nations Development Programme (UNDP) on areas of cooperation at the subregional level Проводить консультации с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) в отношении областей сотрудничества на субрегиональном уровне
The Yemeni Government is preparing a national human rights strategy in cooperation with the United Nations Development Programme (UNDP) Йеменское правительство в сотрудничестве с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) разрабатывает национальную стратегию по правам человека.
During this phase of the Mission, UNMISS will request electoral staffing, in cooperation with the United Nations Development Programme (UNDP). На этом этапе функционирования Миссии МООНЮС потребуются специалисты по проведению выборов, которые будут работать в сотрудничестве с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН).
The Global Environmental Facility Small Grants Programme, which is implemented by the United Nations Development Programme (UNDP), continues to support actions that have sustainable tourism components. Продолжается оказание поддержки деятельности, имеющей в качестве одного из своих компонентов развитие устойчивого туризма, по линии Программы небольших субсидий Фонда глобальной окружающей среды, которая осуществляется Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН).
In addition, a note of guidance on electoral assistance was finalized, signed by the Department and the United Nations Development Programme (UNDP), and disseminated system-wide. Помимо этого, была завершена работа над руководством по оказанию помощи в проведении выборов, которое было подписано Департаментом и Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и распространено в рамках всей системы.