Английский - русский
Перевод слова Unable
Вариант перевода Не удалось

Примеры в контексте "Unable - Не удалось"

Примеры: Unable - Не удалось
My delegation regrets that the Disarmament Commission was unable to make progress on the substantive agenda items this year. Наша делегация сожалеет о том, что в этом году Комиссии по разоружению не удалось продвинуться вперед по основным пунктам повестки дня.
However, OIOS found that INSTRAW was unable to act on these suggestions successfully. Однако, как установило УСВН, МУНИУЖ не удалось выполнить эти рекомендации.
The Panel has been unable to trace the whereabouts of Mrs. Bockarie and her family. Группе не удалось выяснить местонахождение г-жи Бокари и членов ее семьи.
The Bureau had simply been unable to reach an agreement at its meeting on Friday. Просто на совещании в пятницу Бюро не удалось прийти к единому мнению.
Owing to lack of time, the Committee had been unable to reach agreement on a draft resolution on cross-cutting issues in peacekeeping operations. Из-за нехватки времени Комитету не удалось прийти к соглашению по проекту резолюции, касающемуся комплексных вопросов операций по поддержанию мира.
OIOS was unable to identify how such consequences and outcomes are currently attached to selection decisions at various levels within the Organization. УСВН не удалось установить, как такие последствия и результаты в настоящее время увязываются с решениями об отборе персонала на различных уровнях в рамках Организации.
The Special Envoy was unable to meet with Senior General Than Shwe during his mission. Во время поездки Специальному посланнику не удалось встретиться со старшим генералом Тан Шве.
The villagers were also unable to confirm the number of bodies buried in each gravesite. Не удалось подтвердить и указанное жителями деревни количество тел, захороненных в каждом месте.
Unfortunately, the groups had been unable to achieve any consensus. К сожалению, этим группам не удалось выработать какой-либо консенсус.
But, unfortunately, given the complexity of the issues, the Group was unable to submit a final report. Но, к сожалению, в силу сложности затронутых вопросов, Группе не удалось представить заключительный доклад.
Despite repeated attempts, the Panel was unable to interview Mohamed Deylaf. Несмотря на неоднократные попытки, Группе так и не удалось встретиться с Мохамедом Дейлафом.
The Government stated that, in many instances, the Office was unable to provide assistance because the complainants concerned feared losing their jobs. Правительство заявило, что во многих случаях Управлению не удалось оказать помощь из-за опасения соответствующих истцов потерять работу.
Most epidemiological studies on large populations had been unable to identify a threshold concentration below which ambient PM had no effect on mortality and morbidity. В большинстве эпидемиологических исследований, охвативших значительное количество населения, не удалось выявить пороговую концентрацию, ниже которой находящиеся в воздухе ТЧ не влияют на смертность и заболеваемость.
MONUC has so far been unable to travel north to the specific locations where the events took place. Однако МООНДРК пока не удалось побывать в конкретных местах на севере страны, где имели место эти инциденты.
UNDP was responsible for addressing and resolving data integrity issues but so far had been unable to do so. ПРООН отвечает за выявление и урегулирование проблем, связанных с внесением правильных данных, хотя пока ей не удалось этого сделать.
However, the Board was unable to specifically identify and review the individual measures taken to generate those savings. Однако Комиссии не удалось конкретно выявить и рассмотреть отдельные меры, принятые для достижения этой экономии.
We thank them all and regret that 56 delegations were unable to make it. Мы благодарим их всех и весьма сожалеем, что 56 делегациям сделать этого не удалось.
However, owing to data-collection difficulties Togo was unable to fulfil that commitment by the required deadline. Однако из-за трудностей в сборе данных стране не удалось выполнить это обязательство в установленный срок.
The country task force was unable to establish contact with this group in the reporting period. В отчетный период Страновой целевой группе не удалось установить контакт с этой группой.
At the time, the 2010 Group of Experts was unable to identify the foreign technicians. В то время Группе экспертов 2010 года не удалось идентифицировать иностранных техников.
Notwithstanding their efforts and successes, middle-income countries were unable to eradicate existing inequalities, which set significant limits on human development. Несмотря на все усилия и достигнутые успехи, странам со средним уровнем дохода не удалось ликвидировать существующее неравенство, из-за которого возникли серьезные ограничения в отношении развития человеческого потенциала.
4.5 In the opinion of the State party, the author has been unable to demonstrate a prima facie violation of article 26. 4.5 По мнению государства-участника, автору не удалось продемонстрировать первоначальное нарушение статьи 26.
UNAMID has thus far been unable to verify those claims. ЮНАМИД пока не удалось подтвердить достоверность этих заявлений.
He was, unfortunately, unable to visit Mogadishu and the south-central regions of Somalia. К сожалению, ему не удалось посетить Могадишо и южно-центральные районы Сомали.
As indicated in paragraph 20 above, the Committee was unable to have a thorough exchange of views in this regard. Как отмечается в пункте 20 выше, Комитету не удалось провести обстоятельный обмен мнениями по этому вопросу.