| The police were unable to arrest anyone involved. | Полиции не удалось арестовать никого из причастных к этому лиц. |
| The Group was unable to obtain any documentation to support those figures. | Группе не удалось получить никакой документации, подтверждающей эти данные. |
| We were unable to follow his logic. | Нам не удалось понять его логику. |
| The secretariat had been unable to organize any symposiums or other meetings owing to the lack of resources. | Секретариату не удалось организовать симпозиумы и другие совещания по причине ограниченности ресурсов. |
| The insurgency has been unable to achieve the stated goals, and ANSF have demonstrated persistent tactical advantage over the Taliban. | Повстанцам не удалось добиться поставленных целей, и АНСБ продемонстрировали неизменное тактическое превосходство над «Талибаном». |
| His delegation was deeply concerned that the Special Committee had been unable to agree on substantive issues at its 2013 session. | Его делегация глубоко обеспокоена тем, что Специальному комитету не удалось договориться по основным вопросам на своей сессии 2013 года. |
| The Special Rapporteur was unable to obtain statistics pertaining to the prison population or to the accurate number of detention facilities. | Специальному докладчику не удалось получить статистических данных, касающихся численности заключенных и точного количества тюрем. |
| Yet, it has also been unable to keep pace with the growing humanitarian needs. | Тем не менее, ему не удалось угнаться за темпами роста гуманитарных потребностей. |
| I was unable to negotiate the same deal. | Мне не удалось устроиться так как тебе. |
| The Commission was unable to investigate those reports. | Комиссии не удалось расследовать вышеупомянутые сообщения. |
| The Commission was unable to locate Ziad Ramadan for an interview. | Комиссии не удалось разыскать и допросить Зиада Рамадана. |
| Owing to resource constraints, UNOPS has been unable to engage with UNDP in regard to this matter. | По причине нехватки ресурсов ЮНОПС не удалось обеспечить взаимодействие с ПРООН по этому вопросу. |
| Since the Committee had been unable to reach consensus on recommendations, every effort should be made to complete that initiative at future sessions. | Поскольку Комитету не удалось достичь консенсуса по рекомендациям, следует принять все меры для осуществления этой инициативы на будущих сессиях. |
| The claimant alleges a loss because the primary insurer was unable to resell the consignment. | Заявитель утверждает, что он понес потери, поскольку первичному страховщику не удалось перепродать груз. |
| The police had been unable to bring the situation under control. | Полиции не удалось взять ситуацию под контроль. |
| It has been equally unable to initiate a dialogue on how to enhance the movement and security of project staff and aid beneficiaries. | Ей не удалось также установить диалог относительно путей улучшения передвижения и укрепления безопасности персонала проектов и бенефициаров помощи. |
| The review was unable to locate annual reports for the EPI or the entire Department of Health. | В ходе обзора не удалось обнаружить ежегодных докладов о проведении РПИ или о деятельности министерства здравоохранения в целом. |
| Their families were unable to obtain any news about their whereabouts. | Родным не удалось получить каких-либо сведений о местонахождении задержанных. |
| However, he was unable to stay out of trouble. | Впрочем, ему не удалось избежать неприятностей. |
| He was unable to control it, and feared its immense power. | Однако ему не удалось удержаться, его власть была слаба. |
| The king was quickly rushed to a hospital but doctors were unable to save him. | Король был незамедлительно доставлен в госпиталь, но врачам не удалось спасти его жизнь. |
| He was unable to secure a backup car. | Однако ему не удалось получить разрешение на копирование. |
| I'm sorry we were unable to find you sooner. | Мне жаль, что нам не удалось найти вас раньше. |
| The system was unable to unlock the card with the specified PIN. The card may be corrupted. | Системе не удалось разблокировать карточку с указанным ПИН. Возможно, карточка повреждена. |
| The Microsoft XML Parser was unable to get node data. | Синтаксическому анализатору Microsoft XML Parser не удалось получить данные узла. |