Английский - русский
Перевод слова Unable
Вариант перевода Не удалось

Примеры в контексте "Unable - Не удалось"

Примеры: Unable - Не удалось
The Conference on Disarmament has long been stalled; last year, the world summit in September was unable to address disarmament in its outcome document; and the Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons failed to produce a final document. Работа на Конференции по разоружению давно находится в тупике; участники состоявшегося в сентябре прошлого года всемирного саммита не смогли включить вопрос о разоружении в итоговый документ саммита; а участникам Конференции участников Договора о нераспространении ядерного оружия по рассмотрению действия Договора не удалось согласовать заключительный документ.
Referring to the report, he noted that Estonia had been unable to regain its independence after the Second World War (para. 17) and that there were many ethnic groups living in Estonia (para. 36). В связи с докладом он отмечает, что Эстонии не удалось вновь обрести независимость после Второй мировой войны (пункт 17) и что в Эстонии проживает большое число этнических групп (пункт 36).
Lack of ownership and continuity of local partners, besides funds mobilization has been a major weakness of the project, which has been unable to secure funding for a new phase planned with a non-governmental agency, SEC, as partner. PIPA Недостаточная сопричастность и преемственность местных партнеров, помимо проблем с мобилизацией финансирования, были наиболее слабым местом проекта, которому не удалось заручиться финансированием на новый этап, планируемый в партнерстве с неправительственным учреждением - ЦМП.
It is regrettable that the 2010 session of the Disarmament Commission failed to reach agreement on substantive issues and that the Conference on Disarmament is still unable to agree on its 2010 programme of work. Вызывает сожаление тот факт, что на сессии Комиссии по разоружению 2010 года не удалось достичь договоренности по вопросам существа и что Конференция по разоружению пока не смогла договориться о своей программе работы на 2010 год.
Noting with concern that the Conference on Disarmament has been unable to commence its substantive work, including negotiations, as envisaged by the General Assembly in its resolution 64/64 of 2 December 2009, or to agree on a programme of work, с озабоченностью отмечая, что Конференции по разоружению не удалось приступить к работе по существу, включая проведение переговоров, вопреки тому, что было предусмотрено Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 64/64 от 2 декабря 2009 года, и согласовать программу работы,
In reference to the decree requiring NGOs to re-register between May and November 2004, what were the criteria for re-registration and were there any women's NGOs that had been unable to re-register? Что касается указа, потребовавшего от всех НПО перерегистрироваться в период с мая по ноябрь 2004 года, то она хотела бы знать, каковы критерии для перерегистрации и имеются ли какие-либо женские НПО, которым не удалось перерегистрироваться.
Unable to create an empty element. Не удалось создать файл для передачи на сервер.
Unable to contact SSIS Service Provider. Services are unavailable. Не удалось установить контакт с поставщиком услуг служб SSIS. Указанные службы недоступны.
Unable to determine maximum speed for some reason. Ignoring. Не удалось определить максимальную скорость записи. Игнорируется.
Unable to resolve the' ' reference in the signature with' ' AssertionID. Не удалось разрешить ссылку в подписи с AssertionID.
Unable to bind to the DTS' ' variable. Не удалось выполнить привязку к переменной DTS.
Unable to load properties. The persisted data appears to be damaged. Не удалось загрузить свойства. По-видимому, повреждены сохраняемые данные.
Unable to infer the XSD from the XML file. Не удалось вывести XSD из XML-файла.
Unable to generate the XSD. The XML file location is not specified. Не удалось сформировать XSD. Не указано местоположение XML-файла.
Unable to generate the XSD. The variable does not contain XML data. Не удалось сформировать XSD. Переменная не содержит XML-данных.
Unable to allocate memory for an array of BUFFCOL structures for the creation of a main workspace. Не удалось выделить память для массива структур BUFFCOL при создании основной рабочей области.
Unable to create a temporary file for search. Не удалось создать временный файл для поиска.
Unable to find or start email service. Не удалось найти или запустить почтовую службу.
Unable to load the saved game file. Не удалось загрузить файл сохранённой игры.
Unable to create a security token reference. Не удалось создать ссылку на маркер безопасности.
Unable to resolve the' ' URI in the signature to compute the digest. Не удалось разрешить URI в подписи, чтобы вычислить дайджест.
Unable to get design-time services required for editing this component. Не удалось получить службы времени проектирования, необходимые для редактирования данного компонента.
Unable to populate result columns for single row result type. The query returned an empty result set. Не удалось заполнить столбцы результатов для типа результата с одиночной строкой. Запрос возвратил пустой результирующий набор.
Unable to infer the XSD from the XML file. The XML contains multiple namespaces. Не удалось вывести XSD из XML-файла. XML содержит несколько пространств имен.
Unable to instantiate XML DOM document, please verify that MSXML binaries are properly installed and registered. Не удалось создать экземпляр документа XML DOM. Проверьте, правильно ли установлены и зарегистрированы двоичные модули MSXML.