Английский - русский
Перевод слова True
Вариант перевода Касается

Примеры в контексте "True - Касается"

Примеры: True - Касается
This is particularly true for many of the world's poorest economies, for which various minerals are the prime source of export and government income. Это в особой степени касается многих беднейших стран мира, для которых различные полезные ископаемые выступают основным источником экспорта и государственных доходов.
This is particularly true with regard to HIV, which is so complex and overwhelming for anyone who suffers from the disease. Это в первую очередь касается проблемы ВИЧ, которая имеет столь серьезные и сложные последствия для лиц, страдающих этим заболеванием.
That holds especially true for the region of the Middle East, where several States have an especially poor track record of compliance with their nuclear non-proliferation obligations. Это касается прежде всего региона Ближнего Востока, где некоторые государства особенно плохо зарекомендовали себя в плане выполнения их обязательств по ядерному нераспространению.
This was particularly true for countries that otherwise have little access to official development assistance resources or have a long history of not interacting with one another. Особенно это касается тех стран, у которых в противном случае не было бы практически никакого доступа к ресурсам в области официальной помощи в целях развития или которые в течение длительного периода времени не взаимодействовали друг с другом.
That was true in particular for some countries with economies in transition which had been beneficiaries of training sessions in that regard under the Assistance Programme. В первую очередь это касается ряда стран с переходной экономикой, для которых в рамках Программы оказания помощи проводились учебные сессии по этому вопросу.
This is especially, but not uniquely, true for those countries which are running a current account deficit. Это особенно касается тех стран, которые имеют дефицит по счету текущих операций, хотя и не только их.
This was true for both substantive and procedural issues. Это касается как вопросов существа, так и процедурных вопросов.
The same is true for proposals for severely hazardous pesticide formulations, relevant supporting information provided by the proposing Party and that collected by the Secretariat. То же самое касается предложений по особо опасным пестицидным составам, соответствующей подтверждающей информации, представляемой предлагающей Стороной и собираемой секретариатом.
The same is true of a hair salon, a hotel, a clinic, an automobile repair shop, etc. То же самое касается парикмахерских, гостиниц, больниц, гаражей для ремонта автомобилей и т.д.
The same is true of a pupil's success at school. То же касается академической успеваемости учеников.
This is especially true of energy markets where strong efficiencies can be gained through the development of a common system to report fossil energy and mineral resources. Это особенно касается рынков энергоресурсов, где значительной эффективности можно добиться посредством разработки общей системы отчетности по ресурсам горючих ископаемых и минерального сырья.
And if I'm not mistaken, the same is true for the innocent babies. И если я не ошибаюсь, ни в чем не повинных детей это тоже касается.
This is especially true with regard to housing, infrastructure, transportation, energy and employment, as well as for basic services such as education and health care. Это касается в первую очередь жилья, инфраструктуры, транспорта, энергетики и занятости, а также таких базовых услуг, как образование и здравоохранение.
The same held true for the TIR secretariat, which was also lacking human and financial resources to support any activity of the Board in this field. Это замечание касается и секретариата МДП, который также не имеет достаточных людских и финансовых ресурсов для того, чтобы поддерживать какую-либо деятельность Совета в этой области.
This is particularly true for access to water, which is becoming increasingly difficult several months into the dry season and has already been a source of tension. Это особенно касается доступа к воде, получить который становится все труднее по мере продолжающегося уже несколько месяцев сухого сезона и который уже стал источником напряженности.
Another argument was made: that we do not know what topics will be on our agenda in future years, which is true. Что касается другого высказанного аргумента - а именно о том, что мы не знаем, какие вопросы будут в нашей повестке дня через несколько лет, - то это верно.
Regarding refugees, it was true that some provisions of the Immigration Act adopted in 2006 had provoked serious criticism from a number of human rights organizations. Что касается беженцев, то совершенно верно, что некоторые положения закона об иммиграции, принятого в 2006 году, вызвали бурную критику со стороны различных организаций по защите прав человека.
I think that that is true of all of us here in the Conference as well. И мне думается, что это касается и всех нас здесь, на Конференции.
In legal writings, the rule laid down in article 23, paragraph 2, of the 1969 and 1986 Vienna Conventions now appears to have met with general approval, even if that was not always true in the past. С теоретической точки зрения норма, зафиксированная в пункте 2 статьи 23 Венских конвенций 1969 и 1986 годов, касается утверждения, которое сегодня кажется обычным, хотя в прошлом это не всегда было так.
One suggested that some sections had been excessively summarized and would benefit from further elaboration; this was particularly true of the section on lessons learned, which drew on more than twenty years of experience. Один из представителей заявил, что некоторые разделы изложены слишком кратко и было бы полезно их более подробное изложение; в особенности это касается раздела об извлеченных уроках, который основан на более чем 20-летнем опыте.
This holds particularly true for the least developed countries and other developing economies that are endowed with natural and historical assets conducive to tourism activities. Это касается в первую очередь наименее развитых и других развивающихся стран, наделенных природными и историческими достопримечательностями, позволяющими развивать туризм.
This holds especially true for the most marginalized migrants, including those in an irregular situation and live-in migrant domestic workers, the overwhelming majority of whom are women. Это в особой мере касается наиболее маргинализированных мигрантов, включая мигрантов с неурегулированным статусом, а также мигрантов, живущих в домашних хозяйствах в качестве работников, подавляющим большинством которых являются женщины.
With some exceptions, SP2's explicit focus on gender equity and women's empowerment is quite limited, although the evaluation observes that this is broadly true for the whole of UNCTAD. За некоторыми исключениями, конкретная нацеленность ПП2 на гендерное равенство и расширение прав и возможностей женщин достаточно ограничены, хотя в ходе оценок отмечалось, что в целом это касается и всей ЮНКТАД.
This is particularly true of the national police, whose capacity needs remain acute regarding investigations, evidentiary standards, witness and suspect handling and working with government prosecutors to build cases (ibid., paras. 41-45 and 84). Это особенно справедливо в отношении национальной полиции, которой необходимо поддерживать постоянный потенциал в том, что касается расследований, критериев доказательности, обращения со свидетелями и подозреваемыми и работы с государственными обвинителями в целях заведения дел (там же, пункты 41-45 и 84).
This was especially true for disaggregated data at the subnational level and for rural-urban disparities, especially with regard to the Millennium Development Goals. Особо это касается дезагрегированных данных на субнациональном уровне и различий между городом и деревней, особенно с точки зрения достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.