Английский - русский
Перевод слова True
Вариант перевода Касается

Примеры в контексте "True - Касается"

Примеры: True - Касается
The same was true for the Federal Employees Retirement System (FERS) of the United States, which applies to employees recruited after 1983. То же самое касается и Системы пенсионного обеспечения федеральных служащих (СПФС) Соединенных Штатов, которая применяется в отношении сотрудников, набранных на службу после 1983 года.
That was particularly true of the secondary dependant's allowance, which in no way compensated for the additional costs incurred as a result of expatriation. Это особенно касается надбавок на иждивенцев второй ступени, которые никоим образом не покрывают дополнительных расходов, возникающих в результате экспатриации.
This is particularly true at Bujumbura where, after the slightest increase in attacks or repression, the population seeks refuge in the Buiza and Buyenzi districts. Это особенно касается Бужумбуры, где при малейшей эскалации нападений или репрессий население ищет убежища в кварталах Бвизы и Буиензи.
This is particularly true, of course, of the first reform listed here, namely the reform of investment laws or codes. Разумеется, это особенно касается первой из указанных реформ, а именно реформы законодательства или кодексов по инвестициям.
This is specially true for economic and social rights, as well as collective rights. Это, прежде всего, касается как экономических и социальных, так и коллективных прав.
This is true in all regions of the world and in countries at all levels of development. Это касается всех регионов мира и стран на всех уровнях развития.
This is especially true of children who have been attacked or abused by people previously considered neighbours or friends, as happened in Rwanda and the former Yugoslavia. Это касается прежде всего детей, которые подверглись нападению или жесткому обращению со стороны людей, считавшихся до того соседями или друзьями, как это происходило в Руанде и бывшей Югославии.
Concerning the basic orientation of ECDC, while it was true that trade among developing countries had undoubted advantages, regional cooperation should not be introverted. Что касается основной направленности ЭСРС, то при всей неоспоримости преимуществ торговли между развивающимися странами нельзя допускать автаркического отката регионального сотрудничества.
This was particularly true of the institutional and human resource capacities which would have to be created before LDCs could take advantage of the relevant provisions of the Agreements. В особенности это касается институционального потенциала и людских ресурсов, создание которых должно позволить НРС воспользоваться соответствующими положениями соглашений.
This is particularly true in the case of services which are most of the industries where situations of natural monopoly or imperfect information exist. Это в особой степени касается услуг, которые в большинстве своем представляют отрасли, где отмечаются случаи естественной монополии или несовершенной информации.
The difficulties here arise from a lack of knowledge of the true situation concerning inequalities in remuneration, which are poorly researched and not well identified statistically. Трудности здесь связаны с отсутствием информации о реальном положении дел в том, что касается неравенства в вознаграждении, являющемся мало исследованным и недостаточно разработанным в статистическом отношении вопросом.
This is especially true for the police force, for the early empowerment areas and for transitional projects to promote the rapid creation of jobs. Это касается в первую очередь полицейских сил, районов, которым должны быть безотлагательно предоставлены полномочия, и проектов, направленных на незамедлительное создание рабочих мест.
This is, of course, true with regard to other regions as well. Разумеется, это в равной степени касается и других регионов.
Establishing the true facts on violations of fundamental rights in the former Yugoslavia is progressing with investigations and enquiries by the Tribunal on the ground. По мере проведения Трибуналом расследования и установления фактов на местах выясняется истинное положение в том, что касается нарушений основополагающих прав в бывшей Югославии.
And what if that wasn't only true of abortion? И что если это касается не только абортов?
I don't know about fireball, but grandson's true enough. А что касается внука - это сущая правда.
This is true in the Chamber of Agriculture as well as the agricultural unions and the management of agricultural associations and cooperatives. То же самое касается как Сельскохозяйственной палаты, так и сельскохозяйственных профсоюзов и управления сельскохозяйственными предприятиями и кооперативами.
With regard to the principle of reciprocity, it was true that the Civil Code provided for aliens to be granted civil rights on such a basis. Что касается принципа взаимности, то, согласно Гражданскому кодексу, гражданские права иностранцам действительно предоставляются на такой основе.
This is particularly true for communities that are difficult to access, such as many remote highland areas and the native communities in the selva. Особенно это касается общин, расположенных в таких труднодоступных районах, как многие удаленные высокогорные районы, и племенных групп в Сельве.
It was true that the nutritional problems experienced by indigenous communities were the cause of diseases such as tuberculosis. Что касается системы здравоохранения, то проблемы питания, существующие в общинах коренного населения, действительно порождают такие болезни, как туберкулез.
The same is true of NGOs which work at the international and national levels and whose activities relate to human rights, development and democracy. Это же касается функционирующих на международном и национальном уровнях неправительственных организаций, деятельность которых затрагивает вопросы прав человека, развития и демократии.
This is particularly true for the deployment of rapid reaction forces, where we need to define very clearly the role of the troop-contributing countries as well. Это в особенности касается размещения корпуса быстрого реагирования, где также необходимо четко определять роль стран, предоставляющих воинские контингенты.
This is true both in terms of VAW at the hands of State authorities, non-State actors, community members, as well as domestic violence. Это касается НВОЖ, применяемого государственными органами, негосударственными субъектами, членами общины, а также насилия в семье.
This is particularly true in cases where the husband is considerably older than his wife and where local custom recognizes the husband as the dominant partner. Это особенно касается случаев, когда муж значительно старше своей жены и когда в соответствии с местными обычаями муж считается доминирующим партнером.
This is true for the International Court of Justice as well as its predecessor, the Permanent Court of International Justice. Это касается Международного Суда, а также его предшественника, Постоянной палаты международного правосудия.