The chemicals, mining and transport sectors entail resource-intensive processes and have high polluting potential. |
Химический, горнодобывающий и транспортный секторы связаны с ресурсоемкими процессами и потенциально могут сильно загрязнять окружающую среду. |
In developing countries and those with transitional economies, the transport sector plays a vital role in economic growth. |
В развивающихся странах и странах с переходной экономикой жизненно важную роль в обеспечении экономического роста играет транспортный сектор. |
In sum, the transport industry as a whole is committed to a process of continuous improvement of its environmental performance. |
В заключение следует отметить, что транспортный сектор в целом решительно намерен и далее добиваться повышения своих экологических показателей. |
The main pole of attraction for PPPs is the transport sector. |
Главным направлением, к работе над которым привлекаются ГЧП, является транспортный сектор. |
It seems essential to include in the transport document the tunnel restriction code of the goods being transported. |
По-видимому, в транспортный документ необходимо добавить код ограничения проезда через туннели для транспортных средств с тем или иным грузом. |
The transport document cannot be drawn up by the persons concerned in cases where health-care waste is returned. |
Транспортный документ не может быть составлен заинтересованными лицами в случае возвращения отходов, связанных с уходом за больными на дому. |
Until very recently, supply chains developed on the assumption of unlimited availability of transport capacity and cheap oil. |
До недавнего времени развитие цепочек поставок осуществлялось при том понимании, что имеется неограниченный транспортный потенциал и дешевая нефть. |
It was rare for a negotiable transport document to state that the goods could be delivered without surrender of the document. |
Редко бывает, чтобы оборотный транспортный документ устанавливал, что груз может быть сдан без передачи документа. |
Globalization and liberalization of national economies are leading to a permanent increase in transport activities. |
Глобализация и либерализация национальных экономик являются причиной постоянного увеличения нагрузки на транспортный сектор. |
A complicated example: A transport operator goes bankrupt. |
А теперь более сложный пример: транспортный оператор объявляется банкротом. |
But these systems cannot directly serve the energy-intensive transport sector, which generates a great deal of pollution. |
Однако эти системы не могут напрямую обслуживать энергоемкий транспортный сектор, на который приходится значительная часть загрязнения. |
This article relates, really, to the particulars that the transport document must contain. |
Фактически данная статья касается тех положений, которые должен содержать транспортный документ. |
The Federal Government has fundamental reservations about this, in particular if the transport document is a negotiable one. |
У федерального правительства имеются принципиальные оговорки в отношении этого положения, особенно если транспортный документ является оборотным. |
The negotiable electronic transport document is inconsistent with Jordanian banking legislation and negotiable documents are not permitted. |
Оборотный электронный транспортный документ не совместим с банковским законодательством Иордании, которое запрещает использовать оборотные документы. |
Furthermore, when such cases arise they should be noted in the transport document. |
Кроме того, в подобных случаях в транспортный документ должно быть внесено соответствующее указание. |
Retrieve the transport document(s) and hand it (them) over to the emergency services/ police. |
Извлечь транспортный(ые) документ(ы) и вручить его (их) аварийным службам/полиции. |
Feasibility: The solution is user-friendly and enables to simplify the transport document only for specific dangerous goods. |
Практическая осуществимость: Это решение является удобным для пользователей и позволяет упростить транспортный документ применительно только к конкретным опасным грузам. |
The situation is slightly more complicated when no bill of lading but another transport document has been issued. |
Ситуация несколько усложняется в случаях, когда выдается не коносамент, а иной транспортный документ. |
There's a transport plane leaving for Honduras at one o'clock. |
Транспортный самолёт улетает в Гондурас в час ночи сегодня. |
The priority areas are outdoor areas, planning, buildings, transport and ICT. |
Приоритетными целями в этой связи являются наружные пространства, методы планирования, строения, транспортный сектор и ИКТ. |
Badge of Honorary Transport Engineer (6 August 2008) for many years of productive work and large contribution to the development of transport construction. |
Нагрудный знак «Почетный транспортный строитель» (6 августа 2008 года) - за многолетний плодотворный труд, большой вклад в развитие транспортного строительства. |
In 2009, the second International Transport Forum will convene under the theme "Globalization of trade and its impact on transport and infrastructure". |
В 2009 году будет созван второй Международный транспортный форум по теме "Глобализация торговли и ее воздействие на транспорт и инфраструктуру". |
Follow-up of Euro-Mediterranean cooperation in transport - Euro-Mediterranean Transport Forum |
Последующие мероприятия в контексте евро-средиземноморского сотрудничества в области транспорта - Евро-средиземноморский транспортный форум |
They also participate in regional transport programmes such as Transport Corridor Europe Caucasus Asia3 and the United Nations Special Programme for the Economies of Central Asia. |
Кроме того, они участвуют в таких региональных транспортных программах, как транспортный коридор Европа-Кавказ-АзияЗ и Специальная программа Организации Объединенных Наций для экономик Центральной Азии4. |
The International Transport Forum at the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD), an intergovernmental organization for transport policy, held its annual summit in May 2012 in Leipzig, Germany, with the theme "Seamless transport: making connections". |
Международный транспортный форум при Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР), межправительственная организация по транспортной политике, провел свой ежегодный саммит в мае 2012 года в Лейпциге, Германия, по теме «Бесперебойное транспортное сообщение: соединим транспортные сети». |