| He said that the transport sector would be a main target. | По его словам, транспортный сектор будет рассматриваться в качестве одной из главных целей. |
| Lack of adequate transport capacity and flexibility also affects their import strategies. | Ограниченный транспортный потенциал и отсутствие гибкости транспортных систем влияют и на их стратегии в области импорта. |
| We've towed the transport ship out of the planet's gravitational pull. | Мы вытянули транспортный корабль из гравитации планеты. |
| I'll have a transport tube waiting at the end of the hall. | Мы установим транспортный тоннель в конце коридора. |
| Each transport sectors has an inventory of bottlenecks. | Каждый транспортный сектор имеет перечень узких мест. |
| In 2011, transport was the Bank's largest sector. | В 2011 году крупнейшим для Банка был транспортный сектор. |
| They will likely revolutionize the transport sector, and their successful deployment will require the assistance of the ITC. | Они, по-видимому, позволят радикально преобразовать транспортный сектор, и для их внедрения потребуется помощь со стороны КВТ. |
| While development patterns across the region vary, countries that have been able to improve transport capacities and efficiency have been the most successful. | Несмотря на то, что модели развития в регионе неодинаковы, страны, которые смогли повысить свой транспортный потенциал и эффективность, добились наибольших успехов. |
| Over the past five years, the transport sector had accounted for 20 per cent of total investments in the country. | В целом за последние пять лет на транспортный сектор приходилось 20 процентов всех осуществленных в стране инвестиций. |
| The transport sector is a major consumer of scarce natural, financial and other resources. | ЗЗ. Транспортный сектор является одним из основных потребителей дефицитных природных, финансовых и других ресурсов. |
| It is clear that EU transport must diversify its energy sources. | Совершенно ясно, что транспортный сектор ЕС должен дивер-сифицировать свои источники энергоноси-телей. |
| Thanks to this flexibility, the transport operator can use shorter and faster routes. | Благодаря этому транспортный оператор может использовать более короткие и более быстрые маршруты. |
| Our transport ship tried to escape, but it was destroyed. | Наш транспортный корабль попытался улететь, но был уничтожен. |
| I may even need to buy my own transport ship. | Мне, может, даже придётся купить собственный транспортный корабль. |
| A precision team, they took down the transport caravan. | Аккуратная команда, они обработали транспортный караван. |
| Soon, though, we'll have that Tory transport bloke. | Скоро, тем не менее, у нас появится этот транспортный тип Тогу. |
| She wondered whether inaccurate or missing information would render a transport document null and void. | Оратор интересуется, сделает ли внесение в транспортный документ неточной информации или отсутствие в нем каких-либо из сведений такой документ недействительным. |
| Mr. Delebecque (France) said that the requirement to include further information in transport documents might prove counterproductive. | Г-н Делебек (Франция) говорит, что требование о внесении в транспортный документ дополнительной информации может привести к противоположному результату. |
| 2.1 The customers are the final consignees but they do not need to be entered in the transport document. | 2.1 Потребители - это конечные грузополучатели, но данные о них нет необходимости вносить в транспортный документ. |
| Yet the transport document is required before this. | Однако транспортный документ требуется еще до этой стадии перевозки. |
| Again he only has to enter himself in the transport document and to update the load as described above. | Ему лишь надо занести собственное название и адрес в транспортный документ и обновлять информацию о грузе, как это описывалось выше. |
| International transport faced many new challenges, including ones related to security. | Международный транспортный сектор сталкивается с многими новыми проблемами, в том числе связанными с безопасностью. |
| The driver is able to transport small cylinders in safety, by using the overpack, and in full conformity with RID/ADR. | Используя транспортный пакет, водитель может безопасно перевозить небольшие баллоны в полном соответствии с МПОГ/ДОПОГ. |
| Efficient transport and trade facilitation provided the background for increased competitiveness of developing countries and allowed access to global markets. | Эффективный транспортный сектор и упрощение процедур торговли закладывают основу для повышения конкурентоспособности развивающихся стран и открывают доступ к мировым рынкам. |
| Monitor developments and disseminate information on security measures affecting the international trade and transport of developing countries and analyse their potential implications. | Проводить обзор тенденций и распространять информацию в отношении мер в области безопасности, затрагивающих международную торговлю и транспортный сектор развивающихся стран, и анализировать их возможные последствия. |