Английский - русский
Перевод слова Transport
Вариант перевода Транспортный

Примеры в контексте "Transport - Транспортный"

Примеры: Transport - Транспортный
For instance, a transport stream used in digital television might contain three programs, to represent three television channels. Например, транспортный поток, используемый в цифровом телевидении, может состоять из трёх программ и нести в себе три телевизионных канала.
Lightweight - There is no ordering of messages, no tracking connections, etc. It is a small transport layer designed on top of IP. Легковесность - никакого упорядочивания сообщений, никакого отслеживания соединений и т. д. Это небольшой транспортный уровень, разработанный на IP.
MSRP also relies on a reliable transport layer, that is, guarantees delivery and maintains the order of the messages, which further simplifies the protocol design. MSRP использует надежный транспортный уровень, то есть, гарантирует доставку и поддерживает порядок сообщений, что еще больше упрощает структуру протокола.
You forcibly put Russia's transport plane! Вы насильственно посадили российский транспортный самолёт!
A transport ship that doesn't need anything? Транспортный корабль, которому ничего не нужно?
Flying a transport plane if I'm one of the lucky ones? Пилотировать транспортный самолет, если мне повезет?
One L-100 heavy transport tanker from 1 November 1993; один тяжелый транспортный самолет-заправщик Л-100 с 1 ноября 1993 года;
Special attention has also been given to increasing efficiency in the production, conservation and use of energy in many sectors, including transport, so as to reduce damage-inducing pollution. Особое внимание уделяется также повышению эффективности производства, энергосбережения и потребления энергии во многих секторах, включая транспортный, в целях сокращения масштабов наносящего ущерб загрязнения.
UNPROFOR personnel observed an aircraft, suspected to be a transport aircraft, which had lights in the dark, 30 kilometres north-east of Visoko. Персоналом СООНО был замечен в 30 км к северо-востоку от Високо предположительно транспортный самолет с зажженными фонарями.
a transport helicopter, without integrated fire control or aiming systems, to Papua New Guinea. транспортный вертолет без комплексных систем управления боевыми средствами или наведения - в Папуа-Новую Гвинею.
The Japanese transport platoon deployed with UNDOF consists of 43 personnel from all ranks as well as two staff officers who are providing logistical support to the peacekeeping operation. Японский транспортный взвод, развернутый в составе СООННР, состоит из 43 военнослужащих, представляющих все звания, а также двух штабных офицеров, которые обеспечивают материально-техническую поддержку миротворческих операций.
At present, the transport sector consumes about half the world's petroleum and is projected to consume 60 per cent by the year 2010. В настоящее время транспортный сектор потребляет около половины добываемой в мире нефти, а к 2010 году эта цифра, как прогнозируется, возрастет до 60 процентов.
The TIR Convention employs the terms "TIR carnet holder" and "carrier" or "transport operator". В Конвенции МДП используются термины "держатель книжки МДП" и "перевозчик" или "транспортный оператор".
The transport sector in ECE member countries followed different growth patterns in line with these economic developments and also depending on the geographical situation of the countries. Транспортный сектор в странах - членах ЕЭК развивался разными темпами в соответствии с развитием экономики этих стран и зависел также от их географического положения.
(b) Total investment in the transport sector (MECU) Ь) Общий объем капиталовложений в транспортный сектор (в млн.
(a) Appropriate entries in the transport document; or а) включение соответствующих записей в транспортный документ; или
The transport sector has been the major source of growth in energy demand and that demand is expected to continue to increase for the foreseeable future. Транспортный сектор является главным источником роста спроса на энергию, и ожидается, что в обозримом будущем такой рост будет продолжаться.
Meeting the challenges posed by the transport sector calls for a focus on both technological innovation and influencing travel behaviour patterns in both industrialized and developing countries. Решение проблем, с которыми сталкивается транспортный сектор, заставляет как промышленно развитые, так и развивающиеся страны уделять особое внимание разработке новых технологий и более эффективных транспортных схем.
As usual, the transport operator is not in a position to provide, without delay, additional vehicles to pick up the rest of the load. Как правило, транспортный оператор не способен без задержки подать дополнительные транспортные средства, с тем чтобы забрать оставшийся груз.
The present situation might also lead to a very difficult liability situation, which easily can be avoided if the original transport document is used. Нынешняя ситуация может также привести к возникновению серьезных трудностей в сфере ответственности, которых можно легко избежать, если использовать первоначальный транспортный документ.
Article 15 (1) of the Hamburg Rules has a much longer list of mandatory items that must be included in a transport document. В статье 15(1) Гамбургских правил содержится намного более полный перечень обязательных пунктов, которые должны быть включены в транспортный документ.
For example, the shipper and the carrier may use a non-negotiable transport document because the goods will not be resold en route. Например, грузоотправитель по договору и перевозчик могут использовать необоротный транспортный документ, поскольку груз не был перепродан в процессе перевозки.
The sales contract may provide for payment when the shipper tenders this transport document to the consignee because it proves that the goods have in fact been shipped. Договор купли-продажи может предусматривать производство платежа, когда грузоотправитель по договору передает данный транспортный документ грузополучателю, поскольку он доказывает, что груз был фактически отгружен.
This removal also makes it possible to simplify the term "transport document" and to align this term with actual maritime practice. Оно позволит также упростить определение термина "транспортный документ" и привести его в соответствие с существующей морской практикой.
Then, the "receipt only" function of the transport document is no longer needed under the convention. В этом случае необходимость в ссылке на транспортный документ, свидетельствующий только о получении груза, в рамках конвенции отпадет.