For instance, a transport stream used in digital television might contain three programs, to represent three television channels. |
Например, транспортный поток, используемый в цифровом телевидении, может состоять из трёх программ и нести в себе три телевизионных канала. |
Lightweight - There is no ordering of messages, no tracking connections, etc. It is a small transport layer designed on top of IP. |
Легковесность - никакого упорядочивания сообщений, никакого отслеживания соединений и т. д. Это небольшой транспортный уровень, разработанный на IP. |
MSRP also relies on a reliable transport layer, that is, guarantees delivery and maintains the order of the messages, which further simplifies the protocol design. |
MSRP использует надежный транспортный уровень, то есть, гарантирует доставку и поддерживает порядок сообщений, что еще больше упрощает структуру протокола. |
You forcibly put Russia's transport plane! |
Вы насильственно посадили российский транспортный самолёт! |
A transport ship that doesn't need anything? |
Транспортный корабль, которому ничего не нужно? |
Flying a transport plane if I'm one of the lucky ones? |
Пилотировать транспортный самолет, если мне повезет? |
One L-100 heavy transport tanker from 1 November 1993; |
один тяжелый транспортный самолет-заправщик Л-100 с 1 ноября 1993 года; |
Special attention has also been given to increasing efficiency in the production, conservation and use of energy in many sectors, including transport, so as to reduce damage-inducing pollution. |
Особое внимание уделяется также повышению эффективности производства, энергосбережения и потребления энергии во многих секторах, включая транспортный, в целях сокращения масштабов наносящего ущерб загрязнения. |
UNPROFOR personnel observed an aircraft, suspected to be a transport aircraft, which had lights in the dark, 30 kilometres north-east of Visoko. |
Персоналом СООНО был замечен в 30 км к северо-востоку от Високо предположительно транспортный самолет с зажженными фонарями. |
a transport helicopter, without integrated fire control or aiming systems, to Papua New Guinea. |
транспортный вертолет без комплексных систем управления боевыми средствами или наведения - в Папуа-Новую Гвинею. |
The Japanese transport platoon deployed with UNDOF consists of 43 personnel from all ranks as well as two staff officers who are providing logistical support to the peacekeeping operation. |
Японский транспортный взвод, развернутый в составе СООННР, состоит из 43 военнослужащих, представляющих все звания, а также двух штабных офицеров, которые обеспечивают материально-техническую поддержку миротворческих операций. |
At present, the transport sector consumes about half the world's petroleum and is projected to consume 60 per cent by the year 2010. |
В настоящее время транспортный сектор потребляет около половины добываемой в мире нефти, а к 2010 году эта цифра, как прогнозируется, возрастет до 60 процентов. |
The TIR Convention employs the terms "TIR carnet holder" and "carrier" or "transport operator". |
В Конвенции МДП используются термины "держатель книжки МДП" и "перевозчик" или "транспортный оператор". |
The transport sector in ECE member countries followed different growth patterns in line with these economic developments and also depending on the geographical situation of the countries. |
Транспортный сектор в странах - членах ЕЭК развивался разными темпами в соответствии с развитием экономики этих стран и зависел также от их географического положения. |
(b) Total investment in the transport sector (MECU) |
Ь) Общий объем капиталовложений в транспортный сектор (в млн. |
(a) Appropriate entries in the transport document; or |
а) включение соответствующих записей в транспортный документ; или |
The transport sector has been the major source of growth in energy demand and that demand is expected to continue to increase for the foreseeable future. |
Транспортный сектор является главным источником роста спроса на энергию, и ожидается, что в обозримом будущем такой рост будет продолжаться. |
Meeting the challenges posed by the transport sector calls for a focus on both technological innovation and influencing travel behaviour patterns in both industrialized and developing countries. |
Решение проблем, с которыми сталкивается транспортный сектор, заставляет как промышленно развитые, так и развивающиеся страны уделять особое внимание разработке новых технологий и более эффективных транспортных схем. |
As usual, the transport operator is not in a position to provide, without delay, additional vehicles to pick up the rest of the load. |
Как правило, транспортный оператор не способен без задержки подать дополнительные транспортные средства, с тем чтобы забрать оставшийся груз. |
The present situation might also lead to a very difficult liability situation, which easily can be avoided if the original transport document is used. |
Нынешняя ситуация может также привести к возникновению серьезных трудностей в сфере ответственности, которых можно легко избежать, если использовать первоначальный транспортный документ. |
Article 15 (1) of the Hamburg Rules has a much longer list of mandatory items that must be included in a transport document. |
В статье 15(1) Гамбургских правил содержится намного более полный перечень обязательных пунктов, которые должны быть включены в транспортный документ. |
For example, the shipper and the carrier may use a non-negotiable transport document because the goods will not be resold en route. |
Например, грузоотправитель по договору и перевозчик могут использовать необоротный транспортный документ, поскольку груз не был перепродан в процессе перевозки. |
The sales contract may provide for payment when the shipper tenders this transport document to the consignee because it proves that the goods have in fact been shipped. |
Договор купли-продажи может предусматривать производство платежа, когда грузоотправитель по договору передает данный транспортный документ грузополучателю, поскольку он доказывает, что груз был фактически отгружен. |
This removal also makes it possible to simplify the term "transport document" and to align this term with actual maritime practice. |
Оно позволит также упростить определение термина "транспортный документ" и привести его в соответствие с существующей морской практикой. |
Then, the "receipt only" function of the transport document is no longer needed under the convention. |
В этом случае необходимость в ссылке на транспортный документ, свидетельствующий только о получении груза, в рамках конвенции отпадет. |