Английский - русский
Перевод слова Transport
Вариант перевода Транспортный

Примеры в контексте "Transport - Транспортный"

Примеры: Transport - Транспортный
In 2005, the World Bank had allocated substantial resources to the transport sector, and had targeted energy as the next area of focus. В 2005 году Всемирный банк выделил значительные средства на транспортный сектор и в качестве следующей цели наметил сферу энергетики.
Benin stated that residential and transport sectors were chosen because they are the biggest consumers of traditional and conventional energy. Бенин отметил, что жилищный и транспортный секторы были отобраны в связи с тем, что они являются крупнейшими потребителями традиционных и обычных видов энергии.
However, the transport sector is never environmentally neutral since all modes of transportation use fuel. Однако транспортный сектор никогда не бывает экологически нейтральным, поскольку все виды транспорта используют топливо[107].
Priority directions of the organization have already been determined and include mainly the energy and transport sectors. Приоритетные направления деятельности этой организации уже определены, и они включают в себя энергетический и транспортный сектора.
The bulk of these resources went to the transport sector, followed by communications and energy. Основная доля этих ресурсов приходится на транспортный сектор, за которым следует телекоммуникации и энергетика.
The transport sector is a major contributor to environmental pressures, particularly through its use of energy. Главную нагрузку на окружающую среду создает транспортный сектор, особенно в результате использования им энергии.
In recent years the transport sector apart from the railway underwent privatization. За последние годы транспортный сектор - кроме железных дорог - подвергся приватизации.
A transport operator may obtain a TIR Carnet in the traditional way. Любой транспортный оператор сможет получать книжку МДП в соответствии с обычной процедурой.
In a possible expansion, diffuse sources such as transport and agriculture may be added to the instrument. В случае расширения документа в него могут быть включены дополнительные источники загрязнения, такие, как транспортный сектор и сельское хозяйство.
Multimodal transport is characterized by the fact that transportation of goods is done on the basis of one contract (frequently a general contract without specification of mode or modes of transport) concluded with one multimodal transport operator (MTO) for which one transport document is issued. Для мультимодальной перевозки характерно то, что транспортировка груза выполняется на основе одного договора (зачастую генерального договора без указания вида или видов транспорта), заключаемого с одним оператором мультимодальных перевозок (ОМП), для чего оформляется один транспортный документ.
5.4.1 Dangerous goods transport document and related information 5.4.1 Транспортный документ на опасные грузы и связанная с ним информация
The transport sector is a major economic actor and contributes considerably to economic growth. Транспортный сектор является одним из важнейших экономических факторов и вносит значительный вклад в экономический рост.
A dangerous goods transport document may consist of more than one page, provided pages are consecutively numbered. Транспортный документ на опасные грузы может состоять из более чем одной страницы при условии, что страницы последовательно пронумерованы.
Its air assets include one small jet aircraft, six medium-range helicopters and one transport plane. Ее авиационные средства включают один небольшой реактивный самолет, шесть вертолетов среднего радиуса действия и один транспортный самолет.
In many countries, especially industrialized countries, the transport sector is a major contributor to economic performance. Во многих странах, особенно промышленно развитых, транспортный сектор вносит существенный вклад в развитие экономики.
The transport sector is among the fastest growing, with associated sharp increases in energy consumption. Транспортный сектор относится к числу наиболее быстро растущих, что связано с резким увеличением энергопотребления.
The opening phrase "If the transport document is negotiable" has been added to achieve greater accuracy. Вводная часть текста "если транспортный документ является оборотным" была добавлена для обеспечения большей точности.
A functioning transport sector determines the degree of participation of countries in the global trading system. Нормально функционирующий транспортный сектор определяет степень участия стран в глобальной торговой системе.
The result was a very significant loss to trade as well as to the transport industry. В результате этого как торговля, так и транспортный сектор несли весьма значительные убытки.
The creation of an electronic advance information system between border control authorities and associations representing the transport industry would enable operators to plan journeys more efficiently. Создание электронной системы предварительного информирования между органами пограничного контроля и ассоциациями, представляющими транспортный сектор, позволило бы операторам более эффективно планировать рейсы.
Such sanctions may be different according to whether a transport document is negotiable or not. Такие санкции могут отличаться в зависимости от того, является ли транспортный документ оборотным.
According to one opinion the wording "such transport document or electronic record shall comply with the terms of this Instrument" is superfluous. Согласно одному из мнений формулировка "такой транспортный документ или электронная запись отвечает условиям настоящего документа" является излишней.
The transport sector is among the most important elements of physical infrastructure. Транспортный сектор относится к числу важнейших элементов физической инфраструктуры.
In particular, when a negotiable transport document has been issued, this constitutes a great practical problem to the industry. В частности, когда выдан оборотный транспортный документ, это представляет собой большую практическую проблему для промышленности.
The transport sector has not altered its near total dependence on petroleum products. Транспортный сектор по-прежнему практически полностью зависит от нефтепродуктов.