The current inscription in the transport document does not guarantee the accuracy of the information and the existence of a classification approval certificate, so subsequent enquiries cannot be made. |
Запись, вносимая в настоящее время в транспортный документ, не гарантирует точности информации и существования свидетельства об утверждении классификации, поэтому невозможно провести последующую проверку. |
What is the purpose of the transport document under ADN? |
Для чего служит транспортный документ согласно ВОПОГ? |
C The transport document and the stowage plan |
С) Транспортный документ и грузовой план. |
According to ADN, under what circumstances should the master complete a transport document himself? |
В каком случае согласно ВОПОГ судоводитель должен сам заполнять транспортный документ? |
Therefore, the Working Party considered that, if a transport operator meets the above criteria, this should be taken into account when granting the AEO status. |
Поэтому Рабочая группа сочла, что если транспортный оператор соответствует обозначенным выше критериям, то это следует учитывать при предоставлении статуса УЭО. |
The transport sector is one of the largest consumers of energy in the ESCAP region and is the largest consumer of petroleum products, which most countries must import. |
Транспортный сектор является одним из наиболее крупных потребителей энергоносителей в регионе ЭСКАТО и основным потребителем нефтепродуктов, которые большинство стран региона вынуждены импортировать. |
5.5.2.4.2 The transport document may be in any form, provided it contains the information required in 5.5.2.4.1. |
5.5.2.4.2 Транспортный документ может быть составлен в любой форме при условии, что в нем содержится информация, требуемая в пункте 5.5.2.4.1. |
Furthermore, the transport sector is the second largest (and second fastest growing) source of global GHG emissions. |
Более того, транспортный сектор занимает второе место по объему (и второе место по темпам роста) среди глобальных источников выбросов парниковых газов. |
The transport sector is the third largest consumer of energy and the largest consumer of petroleum products in the Asia-Pacific region. |
Транспортный сектор является третьим по величине потребителем энергии и крупнейшим потребителем нефтепродуктов в Азиатско-Тихоокеанском регионе. |
Often banking practice will quote a specific reference to a negotiable bill of lading instead of a more generic term such as 'usual transport document'. |
Зачастую банки в своей деятельности будут ссылаться конкретно на оборотный коносамент вместо указания более общего термина, такого, как "обычный транспортный документ". |
Good transport supervision Effective tracking and tracing of vessels and cargo (RIS) |
Надлежащий транспортный надзор Эффективное обнаружение и отслеживание судов и грузов (РИС) |
Therefore, the "transport question" must be placed high on the political agenda and it is necessary to call for actions both in developed and developing countries. |
Поэтому «транспортный вопрос» должен занимать одно из первых мест в политической повестке дня, и необходимо призвать к практическим действиям как в развитых, так и в развивающихся странах. |
The presented analysis hinted to a broad-based technological effort by selected technology vendors and a steady increase in the market penetration of natural gas in the transport sector. |
Представленный анализ косвенно свидетельствует об осуществлении отдельными продавцами технологий широкомасштабных технологических усилий и о неуклонном повышении степени рыночного проникновения природного газа в транспортный сектор. |
The transport sector contributes up to 10 per cent of gross domestic product (GDP) and provides mobility, prosperity and jobs in UNECE member countries. |
На транспортный сектор приходится до 10% валового внутреннего продукта (ВВП), и он обеспечивает мобильность, благосостояние и рабочие места в странах - членах ЕЭК ООН. |
The lower requirement for the rental and operation of rotary aircraft is attributed to a reduction in the Mission's helicopter fleet by one heavy transport MI26 helicopter. |
Уменьшение потребности в средствах на аренду и эксплуатацию вертолетов объясняется сокращением парка вертолетов Миссии на один транспортный вертолет Ми-26 большой грузоподъемности. |
(a) A reduction of the air fleet by one heavy transport MI-26 helicopter; |
а) сокращение воздушного флота на один тяжелый транспортный вертолет Ми-26; |
Some of these requirements have been laid down in the transport document (e.g. various statements required by RID or ADR). |
Некоторые из этих требований были включены в транспортный документ (например, различные заявления, требуемые в соответствии с МПОГ или ДОПОГ). |
High oil prices have a significant impact on numerous industries, including the transport sector in particular because of its dependence on oil products. |
Высокие цены на нефть оказывают значительное влияние на многие отрасли, включая транспортный сектор, особенно в силу его зависимости от нефтепродуктов. |
The Government of Sweden believes that the most practical solution for a carrier is to have all relevant information about the load in the transport document. |
З. Правительство Швеции считает, что наиболее практичным решением для перевозчиков является включение всех соответствующих сведений о грузе в транспортный документ. |
IEA International Conferences: Revolutionizing the transport sector |
Международные конференции МЭА: революционизируя транспортный сектор |
In addition, the transport sector creates the realization of profits in other sectors of the economy, increases their competitiveness at specific locations etc. |
Кроме того, транспортный сектор создает условия для реализации выгод в других секторах экономики, повышает их конкурентоспособность в конкретных местах и т.д. |
In Moscow, motor vehicles were the main source of air pollution and transport was responsible for more than 80 per cent of all pollutants discharged. |
В Москве автомобильный транспорт является основным источником загрязнения атмосферы, при этом более 80% выбросов всех загрязнителей приходится на транспортный сектор. |
Following are some examples of the adverse effects on the transport sector: |
Ниже приводятся некоторые из примеров негативного воздействия блокады на транспортный сектор: |
Article 1, paragraph 14, defined transport document as "a document issued under a contract of carriage". |
В пункте 14 статьи 1 транспортный документ определяется как "документ, который выдается в соответствии с договором перевозки". |
Art. 1.14, Negotiable Transport Document: The definition should succeed any definition of the term "transport document" to the consignee/endorsee. |
Статья 1.14 "Оборотный транспортный документ": Это определение должно следовать после любого определения термина "транспортный документ". |