Примеры в контексте "Torture - Пытка"

Примеры: Torture - Пытка
Both Victoria and Tasmania had legislation under which torture was an aggravating factor leading to the imposition of greater penalties. В Виктории и Тасмании действует законодательство, согласно которому пытка квалифицируется в качестве отягчающего обстоятельства, подразумевающего установление более строгих мер наказания.
As for legal status, torture has been an offence under the provisions of the Egyptian Penal Code since the end of the last century. Что касается правовой оценки пыток, то согласно положениям Уголовного кодекса Египта пытка считалась преступлением уже в конце минувшего столетия.
The legal system ensures compliance with article 14 of the Convention concerning compensation of the victims of unlawful acts (torture, etc.). Правовая система обеспечивает выполнение статьи 14 Конвенции о возмещении ущерба жертве незаконных действий (пытка и т.п.).
There would always be situations in which torture was committed but which could not be covered by other offences. Всегда будут существовать ситуации, при которых совершаемая пытка не может быть отнесена к числу других правонарушений.
Ms. CHANET said that the problem was with the understanding of what constituted torture. Г-жа ШАНЕ говорит, что проблема заключается в понимании того, что представляет собой пытка.
Many cases of violence, however, are not interpreted as torture, although they could fall under this category. Однако во многих случаях насилие не рассматривается как пытка, хотя и могло бы быть включено в эту категорию.
The failure to inform families of the whereabouts of such persons could be deemed to constitute inhuman treatment or even torture. Несообщение семьям о местонахождении таких лиц может рассматриваться как негуманное обращение или даже пытка.
The absence of a specific crime of torture as defined in the Convention. Отсутствие в законодательстве конкретно квалифицированного преступления "пытка", как оно определено в Конвенции.
The Act defines torture as follows: В Законе "пытка" определяется следующем образом:
The definition of torture is codified in U.S. law in several contexts. Определение "пытка" кодифицировано в американском законодательстве в нескольких контекстах.
JS1 noted that torture was still not considered a specific crime in the Penal Code (19/1940). В СП1 отмечено, что в Уголовном кодексе (19/1940) пытка по-прежнему не квалифицируется в качестве отдельного преступления.
In some cases torture is an element of coercive interrogations, while in others, it is used as a form of punishment. В некоторых случаях пытка является элементом допросов с пристрастием, а в других она используется как форма наказания.
Canada noted that the Criminal Code considered the act of torture an aggravating circumstance rather than a specific offence. Канада отметила, что, согласно Уголовному кодексу, пытка считается отягчающим обстоятельством, а не отдельным правонарушением.
According to the Lao PDR's legal framework, torture is an illegal act. В соответствии с законодательством ЛНДР пытка представляет собой незаконное деяние.
The terms "public official" and "torture" are defined in section 1 of the Act. В разделе 1 Закона дается определение терминов "государственное должностное лицо" и "пытка".
As previously stated torture is a criminal offence punishable by way of a life sentence. Как отмечалось ранее, пытка является уголовно наказуемым преступлением, влекущим за собой пожизненное заключение.
In fact, the specific offence of torture was not defined in Syrian domestic law. Действительно, во внутреннем сирийском праве пытка не определена, как самостоятельное преступление.
JS2 noted that the term 'torture' is not defined in legislation. В СП2 отмечается, что в законодательстве отсутствует определение термина "пытка".
In Italy, torture is punishable under various offences and aggravating circumstances, which trigger a wider application of such crime. В Италии пытка является наказуемым деянием в составе различных правонарушений и отягчающих обстоятельств, что способствует более широкому применению санкций за это преступление.
Article 417 of the Transitional Penal Code treats torture as a criminal offence. В статье 417 Временного уголовного кодекса пытка рассматривается в качестве уголовного преступления.
He sought clarification on how the Convention had been incorporated and how torture was defined in Mongolia's criminal legislation. Он просит уточнить, каким образом была инкорпорирована Конвенция, и как определяется пытка в уголовном законе Монголии.
As stated in Article 4, Kenya does not have definition of torture as an offence under its laws. Как было указано в разделе, посвященном статье 4, в законах Кении пытка не квалифицируется как правонарушение.
The phrase "assault and intentional wounding" was not sufficient to cover all the acts which constituted torture. Квалификация в качестве «умышленных телесных повреждений» недостаточна для определения действий, из которых складывается пытка.
It also appeared contradictory that torture could be considered as an aggravating circumstance if it had not been defined as an offence. Кроме того, выглядит противоречивым тот факт, что пытка может рассматриваться как отягчающее обстоятельство, не будучи при этом квалифицирована как противоправное деяние.
He asked whether torture was also defined as an independent crime in Portuguese legislation. Он спрашивает, определяется ли также пытка в португальском законодательстве в качестве отдельного преступления.