Примеры в контексте "Torture - Пытка"

Примеры: Torture - Пытка
Every choice you've made in your life whether it was to murder or torture it hasn't really been a choice at all, has it? Ведь каждый твой выбор, будь то убийство или пытка, это был и не выбор вовсе, правда?
In the event of an act of torture being committed in violation of article 1, paragraph 1, of the Convention, the judiciary has full jurisdiction and is competent to provide redress and compensation to the victim for harm arising from such an act. Principle В случае когда пытка была применена в условиях определенных, в пункте 1 статьи 1 Конвенции, судебные органы располагают всей полнотой полномочий и компетентны, в частности, обеспечивать жертве возмещение и компенсацию за ущерб, причиненный такими действиями.
(c) The need for improving and possible ways to improve such effectiveness, including consideration of the need to review the application of the existing definition of torture in order to take into account more adequately the special characteristics of children; с) необходимости и возможных способов повышения такой эффективности, включая рассмотрение вопроса о необходимости пересмотра применения существующего определения понятия "пытка" для более точного учета особенностей детей;
Torture thus constitutes an aggravated form of inhuman treatment. Таким образом, пытка рассматривается как более тяжкая форма бесчеловечного обращения.
Torture is an offence that is punishable by law. Пытка является преступлением, наказуемым законом .
Torture, like a symphony, consists of several movements. Пытка как и симфония состоит из нескольких частей.
Torture was a concept that fell exclusively within the bounds of judicial process. Пытка является понятием, которое связано исключительно с судебным процессом.
Torture was considered a form of persecution and therefore constituted grounds for granting asylum. Пытка рассматривается как преследование и поэтому дает основание для предоставления убежища.
Torture was a serious crime and needed to be punished accordingly. Пытка является тяжким преступлением и подлежит соответствующему наказанию.
The articles in Azerbaijani criminal law which overlap with the definition of torture given in article 1, paragraph 1, of the Convention (as indicated in paragraph 19 of this report) are examined below. Ниже будут рассмотрены соответствующие статьи национального уголовного законодательства, которые, как указывалось в настоящем докладе (см. пункт 19 статьи 1 части 2), подпадают под определение "пытка", обозначенное в части 1 статьи 1 Конвенции.
(a) Enact legislation defining torture in accordance with article 1 of the Convention and considering it as a specific crime; а) ввести в действие законодательные акты, в которых пытка определялась бы так, как это делается в статье 1 и в которых она рассматривалась бы в качестве конкретного преступления;
The Penal Code does not take into account the following limitation stipulated in the last part of the definition of the concept of torture: "It does not include pain or suffering arising only from, inherent in or incidental to lawful sanctions." В Уголовном кодексе не учитывается следующее ограничение, фигурирующее в заключительной части определения понятия "пытка": "в это определение не включаются боль или страдание, которые возникают лишь в результате законных санкций, не отделимы от этих санкций или вызываются ими случайно".
In particular, the definition of "torture" in the Convention against Torture was incorporated in section 78 of the Criminal Code in 2003 which provides for the offence of "Torture by public official." В частности, определение понятия "пытка", содержащееся в Конвенции против пыток, в 2003 году было включено в статью 78 Уголовного кодекса, которая касается преступления "пытки, применяемые государственными служащими".
Stresses that, under article 4 of the Convention, torture must be made an offence under domestic criminal law and emphasizes that acts of torture are serious violations of international humanitarian law and that the perpetrators are liable to prosecution and punishment; подчеркивает, что в соответствии со статьей 4 Конвенции пытка должна квалифицироваться в качестве преступления по национальному уголовному праву и подчеркивает, что акты пытки являются серьезными нарушениями международного гуманитарного права и что виновные в них лица подлежат преследованию и наказанию;
Torture, for example, is prohibited, under the Convention against Torture and the other international instruments by which Belgium is bound, as mentioned at the beginning of this report. Пытка запрещена положениями настоящей Конвенции и других международных договоров, участницей которых является Бельгия и которые упоминались в начале настоящего доклада.
Torture is the most severe form of cruel treatment. Пытка является наиболее тяжелым видом жестокого обращения.
Torture constitutes a specific criminal offence which carries penalties consonant with the seriousness of the acts. Пытка квалифицируется в качестве отдельного уголовного преступления, за которое предусмотрены меры наказания, пропорциональные тяжести содеянного.
Torture being one of its crowning achievements. Пытка это одно из их главных достижений.
Torture that resulted in the death of any person would be treated as murder. Пытка, результатом которой является смерть любого лица, квалифицируется как убийство.
"Torture" has been added to the Uzbek Criminal Code. В Уголовный кодекс Узбекистана введено понятие "пытка".
Torture remains one of the most atrocious violations against human dignity and one of the most shameful phenomena. Пытка по-прежнему остается одним из самых чудовищных преступлений против человеческой личности и представляет собой одно из самых постыдных явлений.
Torture is the deliberate mental and physical damage caused by governments to individuals to destroy individual personality and terrorize society. Пытка представляет собой преднамеренные психологические и физические страдания, причиняемые правительствами отдельным лицам в целях подавления человеческой личности и терроризирования общества.
Torture is one of the vilest acts to be perpetrated by human beings upon one another. Пытка является одним из самых отвратительных актов, которые могут быть совершены одним человеком в отношении другого человека.
Torture is defined as an act causing severe pain or suffering. Пытка определяется как действие, которым причиняется сильная боль или страдание.
Torture as defined by the Convention could take the form of various offences that were covered by the Swiss Penal Code. Г-н Мюллер напоминает, что пытка по смыслу Конвенции может соответствовать различным правонарушениям, предусмотренным в швейцарском Уголовном кодексе.