Probably just to torture me, I guess. |
Наверное, просто, чтобы помучить меня, я думаю. |
Somebody had a problem with the decided to torture him. |
У кого-то были проблемы с этим толстяком... и он решил помучить его. |
You have to torture a duck to prepare it. |
Тебе придется помучить утку, чтобы приготовить. |
The things you'll do to torture me. |
Что бы ты не делала, ты стараешься меня помучить. |
I just want to torture him a bit more. |
Я просто хочу помучить его подольше. |
The woman is a monster, and you clearly did this to torture me. |
Эта женщина монстр, и вы специально подстроили это, чтобы меня помучить. |
Before she kills, she likes to torture. |
Перед тем как убить она любит помучить. |
Well, I only watch it to torture you. |
Ну, я смотрю его только для того, чтобы помучить тебя. |
Except when he chats about boys in the school yard he wants to torture. |
За исключением момента, когда он разговаривает о мальчиках в школьном дворе, которых он хотел бы помучить. |
Whipper likes to say "ring" to torture me. |
Виппер нравится говорить "бриллиантовое кольцо", чтобы помучить меня. |
I think that's something we make up to torture ourselves. |
Наверное, мы так делаем, чтобы помучить себя. |
If I want to torture my mother, which... |
Когда я хочу помучить свою маму... |
Fine. You can torture me with grilled cheese tomorrow. |
Отлично, завтра у тебя будет шанс помучить меня жаренным сыром. |
Cooper intentionally gave you businesswoman blue balls just to torture you. |
Купер намеренно откладывал сделку, бизнеследи, только чтоб помучить Вас. |
I had to torture him a bit. |
Должна же я была его чуточку помучить. |
You know Carroll's out to torture you. |
Ты ведь понимаешь, что Кэрролл хочет помучить тебя. |
Why drop the bag now, except to torture the Larsens? |
Зачем подкидывать рюкзак сейчас? Помучить Ларсенов? |
Has Roark gone to all this trouble just to torture a broken old man. |
Неужели Рорк специально всё это сделал, чтобы помучить сломанного старика? |
It couldn't be just to torture me. |
Ведь не только же ради того, чтобы помучить меня? |
You're not saying this to torture me? |
Вы не говорите это, чтобы помучить меня? |
If nobody here is man enough to torture me, then just give me my eighteen dollars! |
Если тут у всех кишка тонка, помучить меня, тогда отдайте мне мои 18$! На, подавись. |
Let's get you back in your proper body, though I'll likely have to torture Freya and Esther to do so, which actually might be quite fun. |
Лучше давай вернем тебя в твое тело, хотя, вероятно, придется помучить Фрейю и Эстер, чтобы они это сделали, что будет весьма забавно. |
It couldn't be just to torture me. |
Не для того, чтоб помучить? |
If he was here right now, he would make me listen to it, right till the end, just to torture me. |
Будь он здесь, он бы заставил меня слушать её до самого конца, просто, чтобы помучить. |
She hasn't slept in eleven days, you people trying to torture her? |
Она не спала одиннадцать дней, вы, ребята, хотели помучить её? |