Английский - русский
Перевод слова Too
Вариант перевода Чересчур

Примеры в контексте "Too - Чересчур"

Примеры: Too - Чересчур
I'm too important to lose. Я чересчур важен, чтобы потеряться.
They never imagined I'd survive the paradox, but The Father, he made us too well. Они и не думали, что я переживу парадокс, но Отец создал нас чересчур стойкими.
Perfect is too strong a word. "Замечательно" чересчур сильное слово.
The provisions in question were, however, criticized as being too general. Однако рассматриваемые положения были подвергнуты критике как чересчур общие.
Cutbacks in social expenditures all too often had a disproportionate impact on the welfare of the rural poor, especially. Сокращение ассигнований на социальные нужды слишком часто чересчур сильно сказывается на благосостоянии в первую очередь сельской бедноты.
The determination of the applicable penalties, as provided for in article 47 of the draft statute, is based on rules that are too vague. Установление применимых мер наказания, определенное в статье 47 проекта устава, опирается на чересчур нечеткие нормы.
The "interested States" which may raise such a concern may also be too narrowly defined. Категория "заинтересованные государства", которые могут поднимать такой вопрос, также определена чересчур узко.
However, in this area Poland's experience shows that the administrative, legal and formal framework should not be too rigid. Однако в этой области опыт Польши показывает, что административные, правовые и официальные рамки не должны быть чересчур жесткими.
It is regrettable that the reports of the Co-Chairman have too casually dismissed such sources. Вызывает сожаление, что Сопредседатели в своих докладах чересчур небрежно отнеслись к таким источникам.
Another delegation was of the view that the reference to international law was too general. Еще одна делегация придерживалась мнения о том, что данная ссылка на международное право имеет чересчур общий характер.
It was furthermore pointed out that paragraphs 2 and 3 were discriminatory and too broad. Было также отмечено, что пункты 2 и 3 носят дискриминационный и чересчур широкий характер.
One delegation was concerned by paragraph 1 which was found to be too general. Одну из делегаций беспокоило то, что пункт 1 имеет, по ее мнению, чересчур общий характер.
Although some indicate a slight increase in tuberculosis, numbers are too small to consider it an epidemic. Несмотря на то, что некоторые из них отмечают незначительное увеличение показателей заболеваемости туберкулезом, соответствующие цифры чересчур малы для того, чтобы говорить об эпидемии.
This might, however, be too blunt an instrument. Этот подход, однако, был бы, пожалуй, чересчур прямолинейным.
Her delegation considered article 33 on the settlement of disputes to be too restricting. Кроме того, французская делегация считает, что статья 33 "Урегулирование споров" является чересчур жесткой.
Some delegations said that the rate of growth in general resource income in the financial medium-term plan was too optimistic. Некоторые делегации констатировали, что темпы роста поступлений по статье общих ресурсов в среднесрочном финансовом плане чересчур оптимистичны.
My mistake was to love him too well. Я был неправ, уделяя ему чересчур много любви.
A little too upset, if you ask me. Как по мне, что-то уж чересчур она разозлилась.
No, she's a little too cheery for me. Нет, она чересчур весела для меня.
The strain on the body would be too great. Нет, нагрузка на тело было бы чересчур велика.
I'm always kidding him about being too conservative. Я всегда шутила, что он чересчур консервативен.
And you're always a little too well informed when things go pear-shaped in this city. А ты всегда чересчур хорошо проинформирован, когда что-то неладное творится в этом городе.
And it's even too cheap for all those five years. И то чересчур дешево за пять-то лет.
Yes, but it's too nice, that's all. Нравится. Просто она чересчур уж красивая.
You're too secretive, Natalya. Ты, Наталья, чересчур потайная.