Английский - русский
Перевод слова Too
Вариант перевода Чересчур

Примеры в контексте "Too - Чересчур"

Примеры: Too - Чересчур
They got this way by being remarkable, sometimes a little too remarkable. Они нашли свой способ, будучи выдающимися, порой, немного ЧЕРЕСЧУР выдающимися.
He criticised the pilot for being too smooth on the controls and urged his men to be rough with them in combat. Пэттл подверг критике пилота за чересчур мягкое управление рычагами и призвал своих пилотов быть более грубыми с ними в бою.
If he hadn't, life would have been too cruel! Иначе... жизнь была бы чересчур жестока!
I was too curious to discover the adultery of them Я была чересчур любопытной и заметила их прелюбодейство.
"Is your skin too dry?" "Ваша кожа стала чересчур сухой?"
The complexity of the small arms issue calls for a cautious approach where smaller steps may produce more practical results than too ambitious and perhaps more spectacular endeavours. Сложность проблемы стрелкового оружия диктует необходимость осторожного подхода, в рамках которого более мелкие шаги могут дать больше практических результатов по сравнению с чересчур амбициозными, да и, пожалуй, более эффектными усилиями.
I'm too nervous to wait for dessert. Я чересчур нервничаю, чтобы дожидаться десерта
I bought these star wars sheets, But they turned out to be much too stimulating To be compatible with a good night's sleep. Я купил эти простыни со Звездными Войнами но они оказались чересчур возбуждающими для хорошего ночного сна.
Bikies a little too rough for your delicate sensibilities? Байкеры чересчур грубы для твоей деликатной натуры?
Had I been too friendly or familiar with Mr. Johnson? Возможно, я была чересчур фамильярна с Адамом Джонсоном.
Now, rick, be charming but not too charming. Рик, будь обаятельным, но не чересчур.
Don't you think Alain looks too gloomy? Вам не кажется, что Ален чересчур мрачен?
To be good enough, I will be too good. Чтобы слыть добрым, надо быть добрым чересчур.
You know, I didn't want Connor to grow up sheltered, and Jonathan supported it, too. Знаете, я... я не хотела, чтобы Коннора чересчур опекали. и Джонатан тоже это поддерживал.
Hopefully Jared's not too defensive. Надеюсь, он не будет чересчур сильно защищаться
I mean, aren't we all getting a little too sensitive? В смысле, не становимся ли мы чересчур чувствительными?
I'm just trying to find a nice way to tell you that your behemoth boyfriend is getting a little too comfortable around here. Я просто пыталась как можно повежливее сказать, что твой бегемот-бойфренд, начинает чувствовать себя здесь чересчур удобно.
If you don't mind my saying so Mr. Jordan, I think you take your work much too seriously. Извините меня за прямоту, мистер Джордан, но вы чересчур ответственно подходите к вашей работе.
We are too familiar with the hollow threat, "We rule nothing out!". Нам чересчур хорошо знакома пустая фраза: "Мы ничего не исключаем!".
It was further observed that expanding that list of States any further would make the preconditions too cumbersome and would limit the Court's effectiveness. Далее отмечалось, что какое-либо дальнейшее расширение перечня государств может сделать предварительные условия чересчур громоздкими и уменьшить эффективность деятельности суда.
On the other hand, some representatives felt that, in regulating access to the Court, article 25 was too limitative. Вместе с тем некоторые представители высказали мнение о том, что применительно к регулированию доступа в суд статья 25 носит чересчур ограничительный характер.
The mandates given to INSTRAW, UNIFEM, the Department of Public Information and the Administrative Committee on Coordination were too general; their responsibilities and accountability needed to be clearly delineated. Мандаты, выданные МУНИУЖ, ЮНИФЕМ, Департаменту общественной информации и Административному комитету по координации, составлены чересчур общо; необходимо четко определить их обязанности и подотчетность.
At the same time, discussions are continuing with the Zairian authorities on the possibility of relocating those camps that are situated too close to the border. В то же время продолжается обсуждение с властями Заира возможности перемещения лагерей, которые находятся чересчур близко от границы.
The view was expressed that the privileges and immunities as expressed in the article were too broad and should be limited to official functions. Было заявлено, что указанные в этой статье привилегии и иммунитеты носят чересчур широкий характер и что они должны ограничиваться выполнением официальных функций.
The majority of the African countries now accept that their population growth rates are too high and have modified their positions on the demographic situation. Большинство африканских стран в настоящее время признают, что темпы роста их населения чересчур высоки, и меняют свое отношение к демографическим проблемам.