| Word around here is, she's too emotional, sues people. | Между нами говоря, она чересчур эмоциональна, подает на людей в суд. |
| You look a little too beautiful. | Даже, наверное, чересчур красивая. |
| So you can't make it too simple. | Так что, нельзя его чересчур упрощать. |
| I know we're probably too close, but it's all me. | Возможно, мы чересчур близки, но это всё из-за меня. |
| An overnight diaper is way too absorbent for the daytime. | Ночной подгузник чересчур поглощает в течении дня. |
| I just think Cam tries too hard. | Мне просто кажется, что Кэм чересчур старается. |
| And a trampoline turned out to be too dangerous. | Я обнаружил, что однорукий бандит чересчур забавный. |
| Ladies and gentlemen, the almost too happy Tammy. | Дамы и господа, почти чересчур жизнерадостная Тэмми. |
| That was a little too convincing, Shaw. | Это было слегка чересчур убедительно, Шоу. |
| No-no, plans b through g are much too ridiculously dangerous. | Нет-нет, планы от Б до Д чересчур и абсурдно опасные. |
| We don't want her to be too maudlin. | Мы не хотим, чтобы она была чересчур сентиментальной. |
| Mattress firm but not too firm. | Матрас жёсток, но не чересчур. |
| We are too terrified to accept the fact that we are mortal beings, we would like to be immortal. | "Мы чересчур испуганы, чтобы признать факт того, что мы смертные существа, которые стремятся быть бессмертными". |
| But the lyrics were too subtle for Gob to notice. | Но намёк оказался чересчур тонким для Джоба. |
| So. You're too important for me until one of your own gets attacked. | Итак, вы все чересчур важные для меня, пока на одного из вас не нападут. |
| First off, I think the song selections were too obvious. | Во-первых, я думаю, что выбор песен был чересчур очевидным. |
| I don't want Darius to think I'm trying too hard. | Не хочу, чтобы Дариус счёл, что я чересчур стараюсь. |
| Someone with a good heart who tries way too hard. | Ты парень с добрым сердцем, который чересчур напрягается. |
| I mean I figured if I was too flamboyant, I might turn people off. | То есть, я подумал, если я буду чересчур колоритным, это помешает людям включиться... |
| No, it's too low to restart, sir. | Нет, для этого мы чересчур низко летим, сэр. |
| They felt I was a little too relaxed. | Почувствовали, что я чересчур расслабленный. |
| A little too Aguilera for a school event, but maybe it's just me. | Немного чересчур Агилера для школьного бала, но, возможно, как раз то, что нужно мне. |
| A man can be too good, Alfie. | Бывают чересчур хорошие люди, Альфи. |
| Ican't help thinking you're all of you trying too hard. | Не могу не думать, что вы чересчур стараетесь. |
| Perhaps that word is too strong. | Возможно, это слово чересчур жёсткое. |