Английский - русский
Перевод слова Too
Вариант перевода Чересчур

Примеры в контексте "Too - Чересчур"

Примеры: Too - Чересчур
It dawned on Lynette... Claire might be doing her job a little too well. Линетт подумала что Клэр, возможно, работает чересчур хорошо.
I was with them in the kitchen yesterday and they were all too happy to be cleaning the freezer. Вчера я был с ними на кухне, и они уж чересчур радостно драили холодильник.
But you're much too smart for me. Но вы для меня чересчур умные.
Not uptight, not too American. Не зажатый, не чересчур американский.
You always were too tragically heroic for this world. Ты всегда был чересчур трагическим героем для этого мира.
However, the recommendations on transportation security agreed by the Enterprise and Trade Commissions were too broad and too vague. Однако рекомендации по транспортной безопасности, согласованные комиссиями по предпринимательству и торговле, чересчур общи и чересчур расплывчаты.
It's too brash, it's too ghastly. Он чересчур дерзкий, чересчур грубый.
Thus the court would be applying customary law of a too general and too imprecise nature for it to be applied systematically. Таким образом, суд будет применять обычное право чересчур общего и чересчур расплывчатого характера, чтобы делать это систематически.
A further difficulty is caused by the fact that decision makers in the United Nations use wording which is too vague and too general for the formulation of objectives. Еще одна трудность вызвана тем, что те, кто принимают решения в Организации Объединенных Наций, используют формулировки, которые чересчур расплывчаты и чересчур общи для постановки задач.
Peacekeeping is simply too expensive and too dangerous an undertaking to be done without a well-thought-out and carefully structured process for determining what comes next when the peacekeepers successfully complete their mandates. Миротворчество просто представляет собой чересчур дорогостоящее и чересчур опасное занятие, чтобы осуществлять его без хорошо продуманного и тщательно структурированного процесса для определения того, что предстоит делать после того, как миротворцы успешно завершат свой мандат.
That, sir, would be too bold. Сэр, это будет уже чересчур.
I heard she got too involved with her cover boyfriend. Я слышал, что она чересчур увлеклась своим якобы бойфрендом, будучи под прикрытием.
Some others expressed reservations, considering that the recommendation was too ambitious and too expensive. Ряд других делегаций высказали оговорки, полагая, что такая рекомендация слишком масштабна и сопряжена с чересчур большими затратами.
They decide what is too offensive or too provocative for you to see. Они решают, что является чересчур оскорбительным либо лишком провокационным для просмотра вами.
He therefore sets an average premium too high for healthy contributors and too low for unhealthy ones. Поэтому установленный им средний страховой взнос оказывается слишком высоким для здоровых вкладчиков, но чересчур низким для людей со слабым здоровьем.
We had it too good, we were too content. Жизнь у нас чересчур хорошая была, чересчур мы были, видишь ли, собой довольны.
Excessively passionate, sometimes too often too meek... timid and brave. Очень страстный, иногда чересчур страстный... и часто слишком кроткий... робкий и бравый.
What we obtain too cheap, we esteem too lightly. Все, что достигается чересчур легко, не слишком ценится нами.
On Uganda, several delegations expressed the hope that the programme was not too ambitious and did not raise hopes too high. Касаясь Уганды, несколько делегаций выразили надежду на то, что программа не является чересчур смелой и не порождает несбыточных надежд.
Answering these questions, I find peace and security too broad an answer and too little an inspiration. И отвечая на эти вопросы, я нахожу, что ответ в виде ссылки на мир и безопасность звучит чересчур уж общо и дает мало оснований для вдохновения.
The Secretary-General of the United Nations, for instance, has described the multiplicity of types and conditions of current appointments as "too complex, too rigid, and too administratively complicated". Например, Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций охарактеризовал множественность видов и условий назначений в рамках действующей системы как "слишком сложный, негибкий, чересчур громоздкий с административной точки зрения механизм".
The absence of baseline data makes it difficult to objectively measure progress and introduces the risk of setting objectives that are either too ambitious or too vague. Отсутствие таких базовых данных усложняет задачу объективной оценки достигнутого прогресса и порождает ситуацию, когда поставленные задачи оказываются либо чересчур амбициозными, либо недостаточно конкретными.
Delivery systems that are too complex and sophisticated may prove too difficult for beneficiaries to access, resulting in a failure of acceptance and use. Чересчур сложные системы предоставления услуг могут чрезмерно затруднять доступ бенефициаров, что может приводить к неприятию и неиспользованию этих систем.
When I did confront him with it, on the way back from Boston, I was too frank, too hard. Когда, возвращаясь из Бостона, я открыто заговорил с ним об этом, я был чересчур прямолинеен и черств.
The Afghan Government complains that the process of de-listing is too uncertain, too slow and too complicated; it is unsure what it has to do to persuade the Committee to agree to a de-listing. Правительство Афганистана жалуется на то, что процесс исключения из перечня является слишком неопределенным, чересчур медленным и чрезмерно сложным; оно не уверено, что ему следует сделать, чтобы убедить Комитет согласиться с тем или иным предложением об исключении из перечня.