Английский - русский
Перевод слова Too
Вариант перевода Чересчур

Примеры в контексте "Too - Чересчур"

Примеры: Too - Чересчур
But then new political divisions start, and I was too combative, attacking everyone. Но потом начались новые политические противоречия и я был чересчур боевым, атакуя каждого.
First you say my mother and I are too close. Сначала ты заявляешь, что мы с моей матерью чересчур близки.
It just seemed too crazy, even for you. Чересчур безумно, даже для тебя.
Well, you're just a little too sensitive. Ты, просто немного чересчур чувствителен.
I think I designed this trap a little too well. Думаю, я спроектировал эту ловушку чересчур хорошо.
As a matter of fact, you're too cool. Говоря по-правде, даже чересчур классная.
Maybe the shoes are a little too overwhelming for you. Может, выбирать ненужную обувь - это чересчур для тебя.
Perhaps because my life was just too real. Может быть, просто моя жизнь была чересчур реальной.
I'm sorry, sir. It's much too large. Простите, сэр, но он чересчур велик.
When I spoke to the - my project management team, they said, Look, Ben, conditions are getting too dangerous. Когда я поговорил с менеджерами моего проекта, они сказали Бен, условия становятся чересчур опасными.
So you can't make it too simple. Так что, нельзя его чересчур упрощать.
Now, if you think that characterization is too strong, just look at some of the government's own documents. Если вам кажется, что это уже чересчур, просто взгляните на некоторые правительственные документы.
Gere thought the ending would not work because it was too sentimental. Он считал, что эта сцена не сработает, так как она чересчур сентиментальна.
Even to this day I prefer to hunt with it... but alas, even that was too deadly. До сего дня я предпочитал охотиться с ним, но увы, даже лук чересчур смертоносен.
They are far too stubborn and aware of their own needs. Мы стали слишком эгоистичны, чересчур сосредоточенными на себе и своих потребностях.
Tom too frightened to come himself? Том чересчур испуган, чтобы принести его лично?
I admit we've been too aggressive. Я признаю, что мы были чересчур агрессивны.
Give him a hand and help him if she's too heavy. Протяните ему руку и помогите ему, если она чересчур тяжела.
I am acting way too overeager with this guy. Я чересчур помешана на этом парне.
I hope we didn't make the puzzles too hard. Надеюсь, мы не сделали задания чересчур сложными.
Nice girl, but a bit too keen for my liking. Милая девочка, но на мой вкус чересчур увлекающаяся.
I'm familiar with Dobler's, perhaps too familiar. Я прекрасно знаю "Доблерс", может даже чересчур хорошо.
I know, they're, like, too good. Да уж, это прямо чересчур.
The fourth was considered, when it came to the West, a bit too rude. Четвёртая считалась, когда они только появились на Западе, чересчур грубой.
She's far too modest, so I'll boast for her. Она чересчур скромная, так что я за неё похвастаюсь.