| But then new political divisions start, and I was too combative, attacking everyone. | Но потом начались новые политические противоречия и я был чересчур боевым, атакуя каждого. |
| First you say my mother and I are too close. | Сначала ты заявляешь, что мы с моей матерью чересчур близки. |
| It just seemed too crazy, even for you. | Чересчур безумно, даже для тебя. |
| Well, you're just a little too sensitive. | Ты, просто немного чересчур чувствителен. |
| I think I designed this trap a little too well. | Думаю, я спроектировал эту ловушку чересчур хорошо. |
| As a matter of fact, you're too cool. | Говоря по-правде, даже чересчур классная. |
| Maybe the shoes are a little too overwhelming for you. | Может, выбирать ненужную обувь - это чересчур для тебя. |
| Perhaps because my life was just too real. | Может быть, просто моя жизнь была чересчур реальной. |
| I'm sorry, sir. It's much too large. | Простите, сэр, но он чересчур велик. |
| When I spoke to the - my project management team, they said, Look, Ben, conditions are getting too dangerous. | Когда я поговорил с менеджерами моего проекта, они сказали Бен, условия становятся чересчур опасными. |
| So you can't make it too simple. | Так что, нельзя его чересчур упрощать. |
| Now, if you think that characterization is too strong, just look at some of the government's own documents. | Если вам кажется, что это уже чересчур, просто взгляните на некоторые правительственные документы. |
| Gere thought the ending would not work because it was too sentimental. | Он считал, что эта сцена не сработает, так как она чересчур сентиментальна. |
| Even to this day I prefer to hunt with it... but alas, even that was too deadly. | До сего дня я предпочитал охотиться с ним, но увы, даже лук чересчур смертоносен. |
| They are far too stubborn and aware of their own needs. | Мы стали слишком эгоистичны, чересчур сосредоточенными на себе и своих потребностях. |
| Tom too frightened to come himself? | Том чересчур испуган, чтобы принести его лично? |
| I admit we've been too aggressive. | Я признаю, что мы были чересчур агрессивны. |
| Give him a hand and help him if she's too heavy. | Протяните ему руку и помогите ему, если она чересчур тяжела. |
| I am acting way too overeager with this guy. | Я чересчур помешана на этом парне. |
| I hope we didn't make the puzzles too hard. | Надеюсь, мы не сделали задания чересчур сложными. |
| Nice girl, but a bit too keen for my liking. | Милая девочка, но на мой вкус чересчур увлекающаяся. |
| I'm familiar with Dobler's, perhaps too familiar. | Я прекрасно знаю "Доблерс", может даже чересчур хорошо. |
| I know, they're, like, too good. | Да уж, это прямо чересчур. |
| The fourth was considered, when it came to the West, a bit too rude. | Четвёртая считалась, когда они только появились на Западе, чересчур грубой. |
| She's far too modest, so I'll boast for her. | Она чересчур скромная, так что я за неё похвастаюсь. |