| Some say he's too artistic for the job. | Некоторые говорят, что он чересчур увлёкся художеством. |
| He's an intelligent, energetic, courageous young man... but a little too enterprising. | Да, он умный молодой человек, активный, смелый, но чересчур предприимчивый. |
| No, not Paris, too French. | Нет, Париж, это чересчур по-французски. |
| If anything, the guy was too passionate about his work. | Пожалуй, парень был чересчур предан своей работе. |
| You just went pro too early. | Ты просто чересчур быстро стал профи. |
| But honestly, I think they're too strong for you. | Но честно говоря, они для тебя чересчур крепкие. |
| Maybe because my reality simply was too real. | Может быть, просто моя жизнь была чересчур реальной. |
| It was too dark for her to see me, I guess. | Полагаю, было чересчур темно, чтобы она меня нашла. |
| I understand you started the program to potentially save a mortally wounded Avenger, but the side effects are too extreme. | Я понимаю, вы начали программу для спасения смертельно раненых Мстителей, но побочные эффекты чересчур сильны. |
| They found some of my experiments too bold. | Они посчитали некоторые мои эксперименты чересчур смелыми. |
| They have metal detectors for people who lay too low. | У них детекторы для людей, которые чересчур незаметны. |
| I'm a little too skinny to take it kindly. | Я немного чересчур худая, чтобы не обижаться на это. |
| His medicine cabinet is too neat. | Его шкафчик для лекарств чересчур опрятен. |
| But he's definitely too young for you. | И он определённо чересчур молод для тебя. |
| He's much too loyal for that. | Он чересчур трепетно относится ко всему этому. |
| Listen, this is way too big to put your faith in. | Слушай, это чересчур, поверить в такое. |
| In short You see everything too negatively | Вот что, ты чересчур мрачно на всё смотришь. |
| Canning seemed a bit too eager for my taste. | Мне кажется, Каннинг как-то чересчур оживлен. |
| There're ones with dogs and eels, too. | Те, в которых собаки с угрями, пожалуй, чересчур. |
| People are too trusting when it comes to pills. | Люди чересчур доверчивы в том, что касается таблеток. |
| I know he can be a little stoic and way too private. | Знаю, он может быть немного стоическим и чересчур скрытным. |
| I'm feeling a little too upset to keep working. | Я чересчур расстроен, чтобы продолжать работать. |
| And, yes, I know that the gooch is way too attractive for me. | И, да, я знаю, что Гуч чересчур привлекательна для меня. |
| When I spoke to the - my project management team, they said, Look, Ben, conditions are getting too dangerous. | Когда я поговорил с менеджерами моего проекта, они сказали Бен, условия становятся чересчур опасными. |
| If you're too skeptical, you'll miss the really interesting good ideas. | Если же вы чересчур скептичны, то вы упустите по-настоящему хорошие идеи. |