Some say he's too artistic for the job. |
Некоторые говорят, что он чересчур увлёкся художеством. |
He's an intelligent, energetic, courageous young man... but a little too enterprising. |
Да, он умный молодой человек, активный, смелый, но чересчур предприимчивый. |
No, not Paris, too French. |
Нет, Париж, это чересчур по-французски. |
If anything, the guy was too passionate about his work. |
Пожалуй, парень был чересчур предан своей работе. |
You just went pro too early. |
Ты просто чересчур быстро стал профи. |
But honestly, I think they're too strong for you. |
Но честно говоря, они для тебя чересчур крепкие. |
Maybe because my reality simply was too real. |
Может быть, просто моя жизнь была чересчур реальной. |
It was too dark for her to see me, I guess. |
Полагаю, было чересчур темно, чтобы она меня нашла. |
I understand you started the program to potentially save a mortally wounded Avenger, but the side effects are too extreme. |
Я понимаю, вы начали программу для спасения смертельно раненых Мстителей, но побочные эффекты чересчур сильны. |
They found some of my experiments too bold. |
Они посчитали некоторые мои эксперименты чересчур смелыми. |
They have metal detectors for people who lay too low. |
У них детекторы для людей, которые чересчур незаметны. |
I'm a little too skinny to take it kindly. |
Я немного чересчур худая, чтобы не обижаться на это. |
His medicine cabinet is too neat. |
Его шкафчик для лекарств чересчур опрятен. |
But he's definitely too young for you. |
И он определённо чересчур молод для тебя. |
He's much too loyal for that. |
Он чересчур трепетно относится ко всему этому. |
Listen, this is way too big to put your faith in. |
Слушай, это чересчур, поверить в такое. |
In short You see everything too negatively |
Вот что, ты чересчур мрачно на всё смотришь. |
Canning seemed a bit too eager for my taste. |
Мне кажется, Каннинг как-то чересчур оживлен. |
There're ones with dogs and eels, too. |
Те, в которых собаки с угрями, пожалуй, чересчур. |
People are too trusting when it comes to pills. |
Люди чересчур доверчивы в том, что касается таблеток. |
I know he can be a little stoic and way too private. |
Знаю, он может быть немного стоическим и чересчур скрытным. |
I'm feeling a little too upset to keep working. |
Я чересчур расстроен, чтобы продолжать работать. |
And, yes, I know that the gooch is way too attractive for me. |
И, да, я знаю, что Гуч чересчур привлекательна для меня. |
When I spoke to the - my project management team, they said, Look, Ben, conditions are getting too dangerous. |
Когда я поговорил с менеджерами моего проекта, они сказали Бен, условия становятся чересчур опасными. |
If you're too skeptical, you'll miss the really interesting good ideas. |
Если же вы чересчур скептичны, то вы упустите по-настоящему хорошие идеи. |