Английский - русский
Перевод слова Too
Вариант перевода Чересчур

Примеры в контексте "Too - Чересчур"

Примеры: Too - Чересчур
Some say he's too artistic for the job. Некоторые говорят, что он чересчур увлёкся художеством.
He's an intelligent, energetic, courageous young man... but a little too enterprising. Да, он умный молодой человек, активный, смелый, но чересчур предприимчивый.
No, not Paris, too French. Нет, Париж, это чересчур по-французски.
If anything, the guy was too passionate about his work. Пожалуй, парень был чересчур предан своей работе.
You just went pro too early. Ты просто чересчур быстро стал профи.
But honestly, I think they're too strong for you. Но честно говоря, они для тебя чересчур крепкие.
Maybe because my reality simply was too real. Может быть, просто моя жизнь была чересчур реальной.
It was too dark for her to see me, I guess. Полагаю, было чересчур темно, чтобы она меня нашла.
I understand you started the program to potentially save a mortally wounded Avenger, but the side effects are too extreme. Я понимаю, вы начали программу для спасения смертельно раненых Мстителей, но побочные эффекты чересчур сильны.
They found some of my experiments too bold. Они посчитали некоторые мои эксперименты чересчур смелыми.
They have metal detectors for people who lay too low. У них детекторы для людей, которые чересчур незаметны.
I'm a little too skinny to take it kindly. Я немного чересчур худая, чтобы не обижаться на это.
His medicine cabinet is too neat. Его шкафчик для лекарств чересчур опрятен.
But he's definitely too young for you. И он определённо чересчур молод для тебя.
He's much too loyal for that. Он чересчур трепетно относится ко всему этому.
Listen, this is way too big to put your faith in. Слушай, это чересчур, поверить в такое.
In short You see everything too negatively Вот что, ты чересчур мрачно на всё смотришь.
Canning seemed a bit too eager for my taste. Мне кажется, Каннинг как-то чересчур оживлен.
There're ones with dogs and eels, too. Те, в которых собаки с угрями, пожалуй, чересчур.
People are too trusting when it comes to pills. Люди чересчур доверчивы в том, что касается таблеток.
I know he can be a little stoic and way too private. Знаю, он может быть немного стоическим и чересчур скрытным.
I'm feeling a little too upset to keep working. Я чересчур расстроен, чтобы продолжать работать.
And, yes, I know that the gooch is way too attractive for me. И, да, я знаю, что Гуч чересчур привлекательна для меня.
When I spoke to the - my project management team, they said, Look, Ben, conditions are getting too dangerous. Когда я поговорил с менеджерами моего проекта, они сказали Бен, условия становятся чересчур опасными.
If you're too skeptical, you'll miss the really interesting good ideas. Если же вы чересчур скептичны, то вы упустите по-настоящему хорошие идеи.