Английский - русский
Перевод слова Too
Вариант перевода Чересчур

Примеры в контексте "Too - Чересчур"

Примеры: Too - Чересчур
In these days almost too good to be true. В наш век это даже чересчур хорошо и не похоже на правду.
They're too... sparkly and... inscrutable. Они чересчур... сияющие и... непостижимая.
I think she built it a little too well - fell for her own con. Думаю, она ее построила немного чересчур хорошо... и сама себя провела.
Thou art too like the spirit of Banquo. Ты чересчур похож на Банко! Сгинь.
You know, that kid is a little bit too fast for him. Видишь, этот парень чересчур шустрый для него.
No disrespect for your crew, of course, who look strong, too, in those matchy-matchy outfits. Не хочу обидеть твой экипаж, который... выглядит чересчур сильным в таких подходящих костюмах.
Thea thinks she's actually a little bit too okay. Теа думает, что даже чересчур в порядке.
BARNEY: I found that a slot machine was too fun. Я обнаружил, что однорукий бандит чересчур забавный.
I'm too jack-topped to go home. И я чересчур измотан, чтобы ехать домой.
Landed a little too enthusiastically and tore my achilles. Приземлился с чересчур большим энтузиазмом. и порвал ахилл.
Well, you can't be too careful. Ну, нельзя же быть чересчур осторожным.
You got me thinking this dress comes on too strong. РОУЗ По-моему, это платье - как раз чересчур.
Must have turned around too fast and lost control. Скорее всего повернул чересчур резко и потерял контроль.
Well, you do it too well. Что ж, ты чересчур хорошо этим занимаешься.
Frank was too angry to kill himself. Фрэнк был чересчур зол, чтобы убить себя.
You dreamed it for yourself because the truth was too terrible. Ты создала его для себя, потому что реальность была чересчур кошмарной.
With the risk of being too clever for myself, social inheritance is an irrefutable fact. Рискуя быть чересчур умным для себя самого, социальное наследование - неоспоримый факт.
I mean, my original cover story idea was way too grandiose. Моя первоначальная идея насчёт темы номера была чересчур помпезной.
There has been too artificial a line between national and international; in today's world the global problems are also national and even local. Линия между национальным и международным чересчур искусственна; в современном мире глобальные проблемы ощущаются также на национальном и даже на местном уровне.
These cars are too flashy, and riding in style didn't exactly work in our favor last time. Эти машины чересчур броские, а ездить с комфортом это не то, что сослужило нам хорошую службу в последнее время.
Echoes from the creaking arcade roof opening and an all too ordinary sky disturbed my ease Эхо скрипа открывающейся крыши галереи и чересчур обыкновенное небо разрушают мою лёгкость.
The Commission seemed too concerned about the form of its work on the topic, when what was more important, particularly for international tribunals, was the quality. Комиссия, как ему представляется, сосредоточила чересчур много внимания на форме итогов своей работы по данной теме, тогда как более важный аспект, особенно для международных судебных органов, заключается в ее качестве.
Should you read a spam message remember: if it sounds too good to be true, it probably is too good to be true. Если вы прочтете спам, то помните: если то, что написано в таком письме, слишком хорошо, чтобы быть правдой, то, скорей всего, это действительно чересчур хорошо, чтобы быть правдой.
Not because Eritrea is not big enough to have its way, but because the idea is too inappropriate and too unrealistic. Не потому, что Эритрея чересчур мала для того, чтобы настоять на своем, но потому, что эта идея слишком неуместна и слишком нереалистична.
However, we feel that the mandate, as contained in that draft resolution, for the proposed panel to be set up by the Secretary-General, is too broad and too vague and might lead to difficulties in actual implementation. Однако мы считаем, что мандат предлагаемой группы, которая должна быть учреждена Генеральным секретарем, в том виде, в котором он содержится в проекте резолюции, является чересчур широким и неопределенным и может привести к сложностям в процессе практического осуществления.