I did meet this one girl though. |
Правда, я встретил одну девушку... |
I wasn't very good, though. |
Правда, я не очень хорошо бросал. |
BRIGID: You know it's true, though. |
Но, тем не менее, это правда. |
Not sure if she's an angel though. |
Хотя и не уверен, что она правда ангел. |
I am very creative, though. |
Хотя я и правда очень творческий человек. |
Still, they do look cool, though. |
Хотя они и правда круто выглядят. |
I haven't really used it, though. |
Правда, я еще не успела поснимать. |
I highly doubt it, though. |
Я правда, сильно в том сомневаюсь. |
I did give my number to a fireman though. |
Я, правда, оставила пожарному телефончик. |
Now, these guards like to test you, though. |
Правда, эти охранники порой любят выпендриться. |
Didn't do much for his eyesight, though. |
Правда, это не очень ему помогло со зрением. |
I don't think they really do political stuff though. |
Правда, я не думаю, что они интересуются политикой. |
Do have to occasionally stock up on food and kitty litter, though. |
Приходится, правда, закупаться едой и кошачьим наполнителем. |
Didn't sell a lot of copies, though. |
Правда, продавались не очень хорошо. |
Not quite sure what it's supposed to mean, though. |
Не знаю, правда, что она означает. |
I don't know whether Ben's taking on any new hunters right now though. |
Правда, я не уверен, берется ли сейчас Бэн сопровождать новых охотников. |
I really am sorry, though, just so you know. |
Мне правда очень жаль, чтобы ты знал. |
I'm-I'm having one problem, though. |
Правда, у меня есть одна проблема. |
I can only pronounce two of them, though. |
Правда, я могу произнести название только двух из них. |
He did have a couple of top-notch Persian rugs, though. |
Правда, у него была пара превосходных персидских ковров. |
I really do need to go out, though. |
Но мне правда нужно на улицу. |
It really is the most dangerous time for traffic, though. |
Однако это правда самое опасное время для движения. |
I don't know about tomorrow, though. |
Правда не знаю, как будет завтра. |
She never held two boys captive for a long period, though. |
Правда, она подолгу не удерживала двух ребят. |
I don't know how that'll sit with your captain, though. |
Не знаю, правда, как к этому отнесется ваш капитан. |